Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Rotterdam" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
“Bodies can be compelled; minds must be turned, since they cannot be compelled”: Preaching as an “Introduction” to Law in the Ecclesiastes of Erasmus of Rotterdam
Autorzy:
Nowakowski, Dawid
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2034033.pdf
Data publikacji:
2021-12-21
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Ecclesiastes
Erasmus of Rotterdam
history of law
preaching
renaissance humanism
Opis:
The recent studies on the relations between humanism or humanists and jurisprudence convince that Reneaissance, especially in XVIth century, when the national states began to raise, belonged to the periods of increased interest in the issue of law. Although Erasmus was not a layer, nor he introduced in any of his works a complete theory of law, he maintained close relations with many leading theoreticians of the law and jurists (Alciati, Budé, Cantiuncula, Zasius) and sometimes spoke in the legal discussions of his age. Among hist most important works concerning the matter of law were: Institutio principis Christiani, Ratio seu Methodus verae theologiae, Christiani matrimonii institutio, De interdicto esu carnium and Ecclesiastes. In the paper I’m going to concentrate on this latter work, in which Erasmus discusses the significance of preaching, preacher and widely understood Christian rhetoric. In the Ecclesiastes Erasmus touches the law subject with the special emphasis on historical character of law and relations between the divine law, the law of Christ and the law of Nature. After a short discussion about his understaning of law I will concentrate on the essential differentiation between the letter of law and the spirit of law, and I will point at proposed by Erasmus ways of introduction of law into human life. Erasmus, on the one hand, escaped a rigidity and abstraction of law and, on the other, he neutralised an aspect of the coercion of law. In his solution Erasmus appreciated the political dimension of preaching and acknowledged preacher as a more important guide of the people, than ruler. I’m going to interpret the Erasmian concept of preaching as an rhetorical mean of introduction of law in analogical way to “introduction” proposed by Plato in his Nomoi.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Philosophica. Ethica – Aesthetica – Practica; 2021, 38; 101-113
0208-6107
2353-9631
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Philosophica. Ethica – Aesthetica – Practica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Fausto Sozzinis Explicatio Primae Partis Primi Capitis Euangelii Ioannis and Its Erasmian Exegesis
Fausta Socyna Explicatio primae partis primi capitis Euangelii Ioannis i egzegeza erazmiańska
Autorzy:
Domański, Juliusz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31232604.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
Erazm z Rotterdamu
Socyn
interpretacja biblijna
Erasmus of Rotterdam
Socin
Biblical interpretation
Opis:
This is an English translation of Juliusz Domański’s “Fausta Socyna Explicatio primae partis primi capitis Euangelii Ioannis i egzegeza erazmiańska,” in his "Erasmiana minora. Studia i szkice o pisarstwie filozoficznym i religijnym Erazma z Rotterdamu" (Warsaw: Instytut Tomistyczny, Instytut Filologii Klasycznej UW, 2017), 337–63. Translated with the Author’s permission. The paper compares the method of Biblical interpretation used by Erasmus of Rotterdam with the method of Socinus, raising the question of the extent to which the method outlined by Socinus in his Explicatio primae partis primi capitis Euangelii Joannis can be seen as continuous and and consonant with the method of Erasmus, and to what extent it should be seen as its rejection or modification. In addition, the essay outlines similarities and differences, with respect to both method and content, between Erasmus' Adnotationes and Socinus’ Explicatio.
Angielski przekład rozdziału „Fausta Socyna Explicatio primae partis primi capitis Euangelii Ioannis i egzegeza erazmiańska” Juliusza Domańskiego z jego książki "Erasmiana minora. Studia i szkice o pisarstwie filozoficznym i religijnym Erazma z Rotterdamu" (Warszawa: Instytut Tomistyczny, Instytut Filologii Klasycznej UW, 2017), 337–63. Przekład za zgodą Autora. Artykuł jest omówieniem porównawczym metody interpretacji Biblii zastosowanej przez Erazma i Socyna, połączonym z próbą odpowiedzi na pytanie, do jakiego stopnia egzegezę Biblii wyłożoną przez Socyna w Explicatio primae partis primi capitis Euangelii Joannis można uznać za kontynuację i rozwinięcie metody egzegetycznej Erazma, a na ile za jej negację lub modyfikację. Poza tym artykuł jest próbą ukazania podobieństw i różnic między Adnotationes Erazma i Explicatio Socyna  pod kątem zarówno warsztatowym, jak treściowym.
Źródło:
Roczniki Filozoficzne; 2022, 70, 4; 61-86
0035-7685
Pojawia się w:
Roczniki Filozoficzne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Carmen de bisonte in English and for an International Audience – a Critical Review of and Supplement to Frederick J. Booth’s Bilingual Edition. Booth, Frederick J. (ed., transl.). Song of the Bison. Text and Translation of Nicolaus Hussovianus’s „Carmen de statura, feritate ac venatione bisontis”. Leeds-Amsterdam: Arc Humanities Press; Amsterdam University Press, 2019, 87 p.
Autorzy:
Rutz, Marion
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/32222706.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Nicolaus Hussovianus
Grand Duchy of Lithuania
Neo-Latin literature
Hieronymus Vietor
Erasmus of Rotterdam
Opis:
The publication of a Latin-English edition of Nicolaus Hussovianus’ “Carmen de bisonte” in 2019 is a highly significant event as it makes this canonical text of Old Belarusian (as well as Lithuanian) literature accessible to a broad, international and interdisciplinary audience. This article analyses in detail the merits and shortcomings of Frederick J. Booth’s edition. It proposes some alternative translations, adds information that was not accessible to the classical philologist, and highlights the relevance of recent discoveries that change our knowledge about Hussovianus’ origin and biography. Designed as a kind of interface between research communities that are scarcely connected, the article demonstrates what we can and should learn from each other.With emphasis on the significance of working with the original old print, a subchapter of the article acquaints the reader with the figures in “Carmen de bisonte” and analyses the emblem on the last page of the book. It shows a picture of the Roman god Terminus, framed by quotes in Latin, Greek, and Hebrew. This emblem served in the 1520s as a printer’s device for a “humanistic series” of the Krakow publisher Hieronymus Vietor. The fact that it was built upon an iconic symbol used by Erasmus of Rotterdam exemplifies what aroused Booth’s initial interest in CdB: the pan-European scope of Neo-Latin literature and the close connectedness of regions which in his academic youth were separated by the Iron Curtain.
Źródło:
Studia Białorutenistyczne; 2022, 16; 291-311
1898-0457
Pojawia się w:
Studia Białorutenistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Translating Romans 5:12 in the early 16th century. Franciscus Titelmans’s polemic against humanists
Autorzy:
Mantyk, Tomasz Karol
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1178824.pdf
Data publikacji:
2021-04-29
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
Vulgate
Epistle to the Romans
original sin
translation of the Bible
biblical Humanism
Erasmus of Rotterdam
Franciscus Titelmans
Opis:
Translating the Bible has never been an easy task, least of all at the times of theological controversy. A New Latin translation by Erasmus of Rotterdam, executed on the eve of the Reformation, met much criticism on philological and theological level. Franciscus Titelmans, a young, Franciscan scholar from Leuven, addressed in his Collationes quinque numerous issued regarding the translation of the Epistle to the Romans. This article focuses on Romans 5:12. Titelmans claimed that Erasmus’s translation of this verse threatened the dogma of original sin and promoted the resurgence of Pelagianism. The article analyses his arguments showing that although he was not entirely alien to philology, he relied more on the Church Fathers and the authority of the Church in his translation. Philological and logical arguments served only as auxiliary proofs for the meaning that had been established by patristic commentaries. Consequently, this debate mirrors diverse attitudes of both scholars. The Humanist opted for sound philology, even if it resulted in questionable theological statements, the Franciscan for sound theology, even if it led to imperfect philological choices. Although specific arguments of this debate are outdated and hardly relevant to modern-day biblical studies, divergent attitudes of its protagonists are well reflected in current debates, making it worth
Źródło:
The Biblical Annals; 2021, 11, 2; 301-326
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Enhancing of Carriers’ Liabilities in the Rotterdam Rules – Too Expensive Costs for Navigational Safety?
Autorzy:
Sooksripaisarnkit, P.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/117135.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Morski w Gdyni. Wydział Nawigacyjny
Tematy:
Sea Transportation
Rotterdam Rules
Navigational Safety
International Carriage of Goods
Visby Protocol
Hague-Visby Rules
maritime policy
bill of lading
Opis:
The United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (the ‘Rotterdam Rules’) was adopted by the General Assembly of the United Nations on 11 December 2008. The Rotterdam Rules contain two oft-criticised changes from the existing regime governing international carriage of goods widely adopted among maritime nations, namely the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading, Brussels, 25 August 1924 (the ‘Hague Rules’) and its subsequent Protocol in 1968 (the ‘Visby Protocol’ or the ‘Hague-Visby Rules’). These changes are, namely, an extension of the carrier’s obligations to maintain seaworthy vessel throughout the voyage (Article 14) and a deletion of an exclusion of carrier’s liabilities due to negligent navigation (Article 17). This paper addresses implications of these changes and assess whether ship-owners and ship-operators can comply with these without having to incur excessive additional expenses.The United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (the ‘Rotterdam Rules’) was adopted by the General Assembly of the United Nations on 11 December 2008. The Rotterdam Rules contain two oft-criticised changes from the existing regime governing international carriage of goods widely adopted among maritime nations, namely the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading, Brussels, 25 August 1924 (the ‘Hague Rules’) and its subsequent Protocol in 1968 (the ‘Visby Protocol’ or the ‘Hague-Visby Rules’). These changes are, namely, an extension of the carrier’s obligations to maintain seaworthy vessel throughout the voyage (Article 14) and a deletion of an exclusion of carrier’s liabilities due to negligent navigation (Article 17). This paper addresses implications of these changes and assess whether ship-owners and ship-operators can comply with these without having to incur excessive additional expenses.
Źródło:
TransNav : International Journal on Marine Navigation and Safety of Sea Transportation; 2014, 8, 2; 309-315
2083-6473
2083-6481
Pojawia się w:
TransNav : International Journal on Marine Navigation and Safety of Sea Transportation
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Carrier’s liability under the international conventions for the carriage of goods by sea
Odpowiedzialności przewoźnika wynikające z międzynarodowych konwencji do przewozu towarów drogą morską
Autorzy:
Grobarcikova, A
Sosedova, J
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/375512.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Politechnika Śląska. Wydawnictwo Politechniki Śląskiej
Tematy:
contract of carriage
liability
multimodal transport
transport of cargo
international transport
Rotterdam rules
umowa przewozu
odpowiedzialność
transport multimodalny
przewóz ładunku
transport międzynarodowy
zasady rotterdamskie
Opis:
As is well known, there is no international convention for the carriage of goods in general. Each mode of transport counts on one or several international conventions that specifically regulate the provision of international transport by sea, rail, road or air. Thus, multimodal freight transport are characterised by a patchwork of different legal regimes that represents a huge challenge for the growth of multimodal transport industry. The paper aims to analyse the latest, but still not in force Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (the Rotterdam rules) that should provide global solution for multimodal carrier liability. Comparison of the carrier’s liability in the former conventions relating to the international carriage of goods by sea and other rules are also discussed.
Jak wiadomo, w ogóle nie ma międzynarodowej konwencji o przewozie towarów. Każdy sposób opiera się na jednej lub kilku konwencjach międzynarodowych, które szczególnie regulują świadczenie międzynarodowego transportu drogą morską, koleją, drogą lub powietrzem. Zatem multimodalny transport towarów charakteryzuje zlepek różnych systemów prawnych, który stanowi ogromne wyzwanie dla rozwoju branży transportu multimodalnego. Artykuł przedstawia dyskusję o Konwencji o umowie dotyczącej międzynarodowego przewozu ładunków w całości lub częściowo morzem (reguły rotterdamskie), która może być globalnym rozwiązaniem multimodalnej odpowiedzialności przewoźnika. Porównanie odpowiedzialności przewoźnika z poprzednich konwencji dotyczących międzynarodowego przewozu towarów drogą morską, a także innych przepisów jest również omawiane.
Źródło:
Transport Problems; 2014, 9, 3; 75-82
1896-0596
2300-861X
Pojawia się w:
Transport Problems
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Johann Reuchlin (1455–1522), Celebrated Hebraist Loyal to the Church: Commemorating the 500th Anniversary of His Death
Johann Reuchlin (1455–1522), wybitny hebraista wierny Kościołowi. Upamiętnienie 500. rocznicy jego śmierci
Autorzy:
Posset, Franz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/20433647.pdf
Data publikacji:
2022-07-26
Wydawca:
Papieski Wydział Teologiczny we Wrocławiu
Tematy:
Johann Reuchlin
Leo X
Erasmus of Rotterdam
Caspar Amman
Crotus Rubeanus
biblical languages
Christian Hebraists
monastic humanism
humanist bishops
Rome’s humanists
Leon X
Erazm z Rotterdamu
języki biblijne
chrześcijańscy hebraiści
humanizm monastyczny
biskupi humaniści
humaniści rzymscy
Opis:
The life and work of Johann Reuchlin (1455–1522) has been investigated in the past primarily by Protestant authors pivoting around the views of Philip Melanchthon (1497–1560), who was Reuchlin’s relative and Martin Luther’s close collaborator. The purpose of the present contribution is to liberate the Catholic Reuchlin from the Protestant Wirkungsgeschichte. In order to come closer to the real Reuchlin, one has to focus on him as the Catholic Philo-Semite that he actually was. There were multiple cardinals in Rome who were favorably inclined toward Reuchlin; his controversial book Eye Glasses was on trial in Rome. Reuchlin had an unshaken and life-long commitment to the Catholic faith under papal leadership. He also maintained good relations with the monastic humanists (German Klosterhumanisten) of his time. He was glorified by Christians and Jews. Erasmus thought of Reuchlin as a saint and paid him overwhelming tribute in his eulogy Apotheosis Capnionis (Reuchlin’s Ascension into Heaven).
Życie i działalność Johanna Reuchlina (1455–1522) były w przeszłości badane przede wszystkim przez autorów protestanckich, skupionych wokół poglądów Filipa Melanchtona (1497–1560), który był krewnym Reuchlina i bliskim współpracownikiem Marcina Lutra. Celem niniejszego opracowania jest „uwolnienie” katolickiego Reuchlina od protestanckiej Wirkungsgeschichte. Aby poznać prawdziwego Reuchlina, należy skupić się na nim jako katolickim filosemicie, którym w rzeczywistości był. W Rzymie żyło wielu kardynałów przychylnie nastawionych do Reuchlina; jego kontrowersyjna książka Zwierciadło oczu była przedmiotem procesu w tym mieście. Reuchlin konsekwentnie, przez całe życie wiązał się z wiarą katolicką pod przewodnictwem papieża. Utrzymywał też dobre stosunki z ówczesnymi zakonnikami-humanistami (niem. Klosterhumanisten). Cenili go zarówno chrześcijanie, jak i żydzi. Erazm uważał Reuchlina za świętego i oddał mu hołd w laudacji zatytułowanej Apotheosis Capnionis (Apoteoza Reuchlina).
Źródło:
Wrocławski Przegląd Teologiczny; 2022, 30, 1; 197-225
2544-6460
Pojawia się w:
Wrocławski Przegląd Teologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies