- Tytuł:
-
Спроба паразумецца: перакладчыцкая канцэпцыя i чытацкая рэцэпцыя ў практычным узаемадзеяннi
An attempt to understand: the translator’s concept and the reader’s reception in practical interaction - Autorzy:
- Yakavenka, Natalia
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/2131022.pdf
- Data publikacji:
- 2021
- Wydawca:
- Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
- Tematy:
-
text
bilingualism
translation
translator
reader
reception
concept
understanding
hermeneutics - Opis:
- The article reveals the actual problem of understanding and reception of the translation of a literary work in the context of Belarusian-Russian bilingualism with the dominant use of the Russian language. Although the translation in a bilingual context often helps readers to understand better, it can also hinder the reception when bilingual readers comparing both texts are not satisfied with translation. It is not possible to establish general limitations on account of the variability of both understanding and subsequent creation of the work which is by nature subjective and ambiguous. Not only should translators have a thorough knowledge of the language of the original work but they also are expected to know social-cultural conditions of the society for whom they translate.
- Źródło:
-
Białorutenistyka Białostocka; 2021; 203-214
2081-2515 - Pojawia się w:
- Białorutenistyka Białostocka
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki