Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "kryteria ewaluacji" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Evaluation methodology of Polish national multiyear research programme in the area of technical solutions : case study
Metodologia oceny polskiego narodowego wieloletniego programu badań w dziedzinie rozwiązań technicznych : studium przypadku
Autorzy:
Walaszczyk, L.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/405424.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Politechnika Częstochowska
Tematy:
evaluation
strategic research programme
technical innovations
evaluation methods
evaluation criteria
ewaluacja
strategiczny program badawczy
innowacje techniczne
metody ewaluacji
kryteria ewaluacji
Opis:
The article provides the results of the practical application of evaluation methodology in the Development of Innovative Systems of Manufacturing and Maintenance 2004-2008 (PW-004) multiyear strategic research programme in the area of technical solutions. Findings from this study indicate the evaluation criteria and methods used at different stages and levels of evaluation – project, thematic area and the entire programme levels. The author indicates the importance of the evaluation process, which contributed to the achievement of the practical results in the programme. However, the author also underlines shortcomings of the methodology and identifies additional elements needed to make the evaluation methodology complex.
W artykule zaprezentowano wyniki praktycznego zastosowania metodyki ewaluacji w ramach krajowego wieloletniego programu strategicznego w obszarze innowacji technicznych Doskonalenie systemów rozwoju innowacyjności w produkcji i eksploatacji w latach 2004-2008 (PW-004). Wskazano kryteria i metody zastosowane na różnych etapach i poziomach ewaluacji – poziomie projektu badawczego, poziomie grupy tematycznej oraz poziomie programu strategicznego w ujęciu całościowym. Autor podkreśla istotę procesu ewaluacji, którego wyniki przyczyniają się do osiągania praktycznych rezultatów zaplanowanych w programie. Jednakże, wskazuje również na braki w metodyce i identyfikuje dodatkowe elementy niezbędne do wprowadzenia, aby ewaluacja uzyskała charakter kompleksowy.
Źródło:
Polish Journal of Management Studies; 2014, 10, 1; 204-213
2081-7452
Pojawia się w:
Polish Journal of Management Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Evaluation model for innovative research projects in the 2014–2020 perspective
Model ewaluacji innowacyjnych projektów badawczych w perspektywie finansowej 2014-2020
Autorzy:
Walaszczyk, L.
Belina, B.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/257401.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Sieć Badawcza Łukasiewicz - Instytut Technologii Eksploatacji - Państwowy Instytut Badawczy
Tematy:
evaluation process
project evaluation
product evaluation
evaluation criteria
entrepreneurs
national calls
regional calls
project submission
proces ewaluacji
ewaluacja projektu
ewaluacja produktu
kryteria ewaluacji
perspektywa finansowa
przedsiębiorca
konkurs krajowy
konkurs regionalny
złożenie projektu
Opis:
The paper presents an original evaluation model for innovative research projects that can be used by entrepreneurs and other institutions in the process of project management. The model has two aims: to be a support for the organisations, which plan to submit the project proposal (ex-ante evaluation) and, on further stages of the project (on-going, ex-post, follow-up), to decide if the topics undertaken in the project are worth being continued or terminated. The requirements of the evaluation process from the 2014–2020 perspective are considered in the model as this perspective is directed to companies, although the research institutions also can take part in the projects. The aim of the 2014–2020 perspective is to support companies in developing products that should be successfully implemented in their business activity or on the market; therefore, the evaluation must be performed precisely and carefully, and it should indicate the elements that are compulsory for the ex-ante evaluation, and which must be considered when applying for funds.
Artykuł przedstawia autorski model ewaluacji innowacyjnych projektów badawczych, który może zostać zastosowany przez przedsiębiorstwa i inne instytucje w procesie zarządzania projektem. Model ma dwa cele: być narzędziem wspomagającym dla organizacji, które planują złożyć propozycję projektu (ewaluacja ex-ante) oraz, na dalszych etapach projektu (on-going, ex-post, follow-up), umożliwiać podjęcie decyzji, czy uruchomione tematy należy kontynuować, czy zaprzestać. W modelu uwzględniono wymagania dotyczące ewaluacji w perspektywie finansowej 2014–2020, jako że ta perspektywa skierowana jest głównie do firm, mimo że inne instytucje również mogą brać udział w projektach. Celem perspektywy finansowej 2014–2020 jest wspomaganie przedsiębiorstw w opracowywaniu produktów, które powinny być pomyślnie wdrożone w ich działalności gospodarczej lub na rynku, dlatego też ewaluacja musi być prowadzona starannie i dokładnie i powinna uwzględniać elementy, które są obowiązkowe w ewaluacji ex-ante propozycji projektu.
Źródło:
Problemy Eksploatacji; 2016, 2; 47-57
1232-9312
Pojawia się w:
Problemy Eksploatacji
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Juridische vertaling tussen kleinere talen evalueren: Kwaliteitscriteria voor juridische vertaling onderdeel van het onderzoeksproject TransIus
Evaluation of legal translation between less spoken languages: Quality criteria for legal translation. Part of the research project TransIus
Ocena tłumaczenia prawnego między dwoma rzadko używanymi językami. Kryteria jakości przekładu w dyskusji prawnej w ramach projektu badawczego TransIus
Autorzy:
Potočar, Milan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1882527.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
tłumaczenie prawne
kryteria tłumaczenia prawnego
model ewaluacji
terminologia prawna
tłumaczenie języków rzadko używanych
legal translation
criteria of legal translation
evaluation models
legal terminology
translation of languages of lesser diffusion
Opis:
De bijdrage presenteert het onderzoek binnen het project TransIus — From conventions to norms in the legal discourse, een samenwerking tussen Matej Bel University in Banská Bystrica en Comenius University in Bratislava. Het onderzoek beoogt een permanente verbetering van de kwaliteit van vertalingen van juridische teksten, gecombineerd met een eliminatie van terminologische onenigheid in de juridische taal. Vooral in combinatie met kleinere talen (in het kader van dit project Nederlands en Slowaaks) worden tolken geconfronteerd met onduidelijke situaties, veroorzaakt door culturele verschillen, een klein aantal sprekers en afwijkingen tussen beide rechtsstelsels. De terminologische onderzoeksmogelijkheden zijn in deze situatie zeer beperkt. Zo heeft het TransIus-project ook een interdisciplinair karakter, samenwerking met deskundigen. Advocaten zijn een van de belangrijkste pijlers van het projectteamwerk. Het artikel legt de hoofdkenmerken en specificaties van de juridische vertaling tussen deze talen uiteen. Het maakt een keuze uit bestaande evaluatiemodellen van verschillende auteurs als het meest toepasbaar voor de onderzochte situatie van juridische vertaling tussen talen van minder diffusie. Dit model wordt aangetoond door middel van een voorbeeld waarin een problematische vertaling van regeringsterminologie en mogelijke problemen voor verder onderzoek worden beschreven.
The paper presents the research within the project TransIus — From conventions to norms in the legal discourse, a cooperation between Matej Bel University in Banská Bystrica and Comenius University in Bratislava. The research aims a permanent improving of quality of legal text translations, combined with elimination of terminological disunity of legal language. Especially in combinations with smaller languages (in the case of this project Dutch & Slovak), the interpreters face unclear situations, caused by cultural differences, a low amount of speakers and discrepancies between both legal systems. Terminological research possibilities in such situation are very restricted. Thus, the TransIus project has also an interdisciplinary character, co-operation with experts-lawyers is one of the elementary pillars of the project team work. The article explains the main features and specifics of legal translation between these languages. It makes a choice from existing evaluation models of various authors as the most applicable for the researched situation of legal translation between languages of lesser diffusion. This model is demonstrated by means of an example of problematic translation of governmental terminology and possible problems of the further research are described.
Niniejszy artykuł prezentuje badania w ramach projektu TransIus — From conventions to norms in the legal discourse, prowadzonego we współpracy przez Uniwersytet Mateja Bela w Bańskiej Bystrzycy i Uniwersytet Komeńskiego w Bratysławie. Celem badań jest stała poprawa jakości tłumaczeń tekstów prawnych w połączeniu z eliminacją terminologicznej rozbieżności w języku prawnym. Zwłaszcza w odniesieniu do kombinacji językowych angażujących języki rzadziej używane (w przypadku niniejszego projektu to niderlandzki i słowacki) tłumacze stają w obliczu niejasnych sytuacji spowodowanych różnicami kulturowymi, małą liczbą użytkowników danego języka oraz rozbieżnościami w systemach prawnych. W takiej sytuacji możliwości badawcze w zakresie terminologii są bardzo ograniczone. Projekt TransIus ma zatem charakter interdyscyplinarny. Współpraca z ekspertami-prawnikami stanowi jeden z podstawowych filarów pracy zespołu badawczego. Artykuł opisuje główne cechy i specyfikę przekładu prawnego z jednego badanego języka na drugi. Z dotychczas istniejących modeli ewaluacji różnych autorów wybiera te najbardziej odpowiednie w badanej sytuacji tłumaczenia prawnego z języka rzadziej używanego na rzadziej używany. Model ten zaprezentowany jest za pomocą tłumaczenia terminologii oficjalnej, niepozbawionego problemów; opisane są także możliwe problemy związane z dalszym badaniem.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2015, 64 Special Issue, 5; 155-164
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies