- Tytuł:
-
Sztuka starości. Dwa późne wiersze Pära Lagerkvista w kontekście liryku ***I’ sto rinchiuso come la midolla… Michała Anioła Buonarrotiego
The art of old age. Two late poems by Pär Lagerkvist in the context of one poem ***I’ sto rinchiuso come la midolla… by Michelangelo Buonarroti - Autorzy:
- Szewczyk-Haake, Katarzyna
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/1373812.pdf
- Data publikacji:
- 2020-12-02
- Wydawca:
- Uniwersytet Gdański. Wydział Filologiczny
- Tematy:
-
Pär Lagerkvist Aftonland – interpretation
Michelangelo Buonarroti – poetry
Michelangelo Buonarroti – in contemporary poetry
comparative literature
Pär Lagerkvist –
Polish translation
Pär Lagerkvist Aftonland – interpretacja
Michał Anioł Buonarroti – poezje
Michał Anioł Buonarroti – wpływ na poezję współczesną
komparatystyka literacka
Pär Lagerkvist – tłumaczenia na język polski - Opis:
- The subject of this article is an analysis of two poems by Pär Lagerkvist from his late book Aftonland (1953) in a context which has not been considered in previous research, i.e. a poem I’ sto rinchiuso come la midolla… by Michelangelo Buonarroti. In his poems about old age and the aging artist, Lagerkvist is close to some of the crucial poetic images drawn by Michelangelo – an artist whom the Swede highly esteemed. Additionally, a Polish translation of the two poems (Gammal genius. Vid färdens sista rast…) is proposed.
- Źródło:
-
Studia Scandinavica; 2020, 4, 24; 71-79
2657-6740 - Pojawia się w:
- Studia Scandinavica
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki