Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "materia medica" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Rice as a Foodstuff in Ancient and Byzantine "Materia Medica"
Autorzy:
Kokoszko, Maciej
Jagusiak, Krzysztof
Rzeźnicka, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/682517.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Opis:
The present study discusses dietetic qualities of rice and culinary recipes pertaining to its preparation as demonstrated in ancient and Byzantine medical treatises compiled between 1st and 7th cent. A.D. (Dioscurides, Galen, Oribasius, Anthimus, Alexander of Tralles, Aetius of Amida and Paul of Aegina). The evidence (in the part touching on gastronomic applications of rice) also includes De re coquinaria attributed to Apicius. The article consists of three parts. The first analyzes sources and modern literature to assess the impact of rice on the Greco-Roman and Byzantine agriculture. The results of the analysis confirm the scholarly opinion that rice was never popular in the Mediterranean in the ancient and early Byzantine periods. A slow and gradual change in its status appeared along with the Arab agricultural revolution. The second chapter of the study is devoted to dietetic characterizations of rice and presents features attributed to the cereal over the ages. The authors come to the conclusion that the most frequent characteristics of the crop which appear in the analyzed sources are its indigestibility, unwholesomeness, astringency (styptic action) as well as the ability to slow down the work of the alimentary tract. The final part of the article tries to retrieve from medical and culinary writings main culinary guidelines according to which rice was prepared as food. The authors conclude that, as a rule, the cereal was not used for bread baking, though it is likely that it was utilized in making cakes. Rice usually was the basis for preparation thick, gruel-like dishes which were normally compared to chondros or poltos, less thick soups which were said to be similar to ptisane, and watery, thin concoctions called chyloi, created by diluting rice stock.
Źródło:
Studia Ceranea; 2013, 3; 47-68
2084-140X
2449-8378
Pojawia się w:
Studia Ceranea
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wino, ciemierzyca i mirra albo o lekarzach i ich pacjentach. Analiza fragmentu V księgi „De materia medica” Dioskurydesa
Wine, hellebore and myrrh, i.e. on physicians and their patients. An analysis of a passage preserved in book V of „De materia medica” by Dioscorides
Autorzy:
Kokoszko, Maciej
Rzeźnicka, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/689131.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
historia
historia medycyny
historia jedzenia
Dioskurydes
wino w medycynie antyku
mirra w medycynie antyku
ciemierzyca w medycynie antyku
wino z mirrą
antyczna enologia
history
history of medicine
history of food
Dioscorides
wine in ancient medicine
myrrh in ancient medicine
hellebore in ancient medicine
wine flavoured with myrrh
ancient oenology
Opis:
The present article is based on an analysis of a passage included in book V of De materia medica by Pedanius Dioscorides, the leading authority on materia medica of the 1st c. AD. The authors, focusing on the extract devoted to therapeutic wines flavoured with hellebore, emphasise the role of selected flavouring substances in order to elaborate on the financial status of addressees of the prescriptions. This perspective allows the researchers to present not only the significance of wine in contemporary medicine but also underscore the importance of myrrh, which was a high-priced resin imported from Arabia Felix, and was highly valued owing to its exceptional flavour as well as pharmacological actions. The comparison of six selected recipes turns out to have given a valuable insight into Mediterranean society. Firstly, it shows that Dioscorides felt the obligation to treat both the poor and the rich. Secondly, it demonstrates his medical competences, proving that he was able to adjust market value of components used in his prescriptions to financial capacities of his patients. Next, it circumstantiates the commonness and popularity of medial knowledge in ancient society. Finally, it proves that medical treatises are an important source of knowledge for historians dealing with economic and social history of antiquity.
Artykuł stanowi analizę fragmentu piątej księgi traktatu De materia medica spisanego w I w. n.e. przez Dioskurydesa, wybitnego znawcę substancji leczniczych. Autorzy omawiają w nim passus z rozdziału poświęconego winom o działaniu terapeutycznym z dodatkiem ciemierzycy przez pryzmat ingrediencji wykorzystywanych do aromatyzowania poszczególnych trunków. Zwracają uwagę, że dobór tych ostatnich uzależniony był nie tylko od właściwości leczniczych, lecz także od sytuacji materialnej pacjenta. Informacje te stają się punktem wyjścia do rozważań na temat roli wina w antycznej praktyce medycznej. Autorzy zauważają, że mogło być ono wzbogacane powszechnie dostępnymi dodatkami lub ingrediencjami importowanymi z odległych krain. Wśród tych ostatnich szczególną uwagę poświęcają mirrze. Dodatek tej egzotycznej i kosztownej żywicy sprawiał bowiem, że wspomniany napitek cieszył się w antyku szczególnym uznaniem zarówno ze względu na wyjątkowe walory smakowe, jak i działanie farmakologiczne. Poprzez zestawienie receptur Autorzy zwracają uwagę na kilka kwestii dotyczących społeczeństwa obszaru basenu Morza Śródziemnego w epoce antyku. Po pierwsze, ukazują przekrój społeczny pacjentów Dioskurydesa. Po drugie, obrazują kompetencje lekarza jako osoby umiejętnie dostosowującej poszczególne medykamenty do możliwości finansowych chorych. Po trzecie, uzasadniają powszechność i popularność zagadnień związanych z medycyną w ówczesnym społeczeństwie. W końcu udowadniają, że traktaty medyczne mogą stanowić cenne źródło w badaniach nad historią gospodarczą i społeczną starożytności.
Źródło:
Przegląd Nauk Historycznych; 2019, 18, 2; 5-37
1644-857X
2450-7660
Pojawia się w:
Przegląd Nauk Historycznych
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Pharmaceutical Terminology in Ancient and Medieval Time – "Andrachne", "Chrysocolla" and Others
Autorzy:
Zipser, Barbara
Scott, Andrew C.
Allkin, Robert
Gan, Peretz
Lardos, Andreas
Lazarou, Rebecca
Lev, Efraim
Nesbitt, Mark
Patmore, Kristina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/31339049.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
pharmacognosy
Byzantine medicine
medicinal plants
medicinal minerals
medical history
Greek medicine
'materia medica'
Opis:
Ancient and medieval pharmacological and medical texts contain a substantial amount of plant and mineral names. In some cases, the identification is straightforward. But for the majority of the data, we are unable to identify these ingredients with high certainty. In this paper, we discuss a selection of plant and mineral names both from a humanities and sciences point of view. In one case, the scientists were even able to examine a plant in situ. The conclusion of our paper is that a close collaboration between sciences and humanities is essential to avoid mistakes in the identification of materia medica.
Źródło:
Studia Ceranea; 2023, 13; 715-736
2084-140X
2449-8378
Pojawia się w:
Studia Ceranea
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Transmission of the Agnus Castus Herbal: From Manuscript to Early Print
Autorzy:
Esteve-Ramos, María José
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2084579.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
manuscripts
Agnus Castus Herbal
materia medica
scientific English
Middle English
Early Modern English
manuskrypty
naukowy angielski
średnioangielski
wczesna angielszczyzna
Opis:
This article aims at understanding how scientific writing was evolving from the medieval to the Early Modern times through the study of two copies of the same text belonging to both periods: the Agnus Castus Herbal. This text offers the possibility of studying the fluidity of this specific type of discourse in a time of a profound technological innovation, reflecting the way the texts were not only produced but also perceived. For those making decisions on how to present this old material to new readers and through a new medium, the influence of the new humanist views and the powerful middle-class may have influenced the final resolutions. The Agnus Castus Herbal was a very popular tract in the Middle Ages, a fundamental part of medical treatments at the time, and was probably still of great interest in the early sixteenth century. Its Early Modern English counterpart – published in 1525 – is the first Herbal printed in England.
Celem artykułu jest zrozumienie jak piśmiennictwo naukowe ewoluowało od średniowiecza do czasów nowożytnych. Badanie oparte jest na dwóch kopiach zielnika (Agnus Castus Herbal), który powstał w obu badanych okresach. Analiza tego tekstu pozwala zaobserwować zmiany jakie zachodziły w tego typu tekstach, oraz jak zmiany technologiczne wpłynęły na produkcję oraz postrzeganie zielników. Agnus Castus Herbal był bardzo popularnym traktatem w średniowieczu i prawdopodobnie nadal cieszył się dużym zainteresowaniem na początku XVI wieku. Jego wczesnoangielski odpowiednik – wydany w 1525 r. – jest pierwszym zielnikiem wydrukowanym w Anglii.
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2021, 3; 319-333
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Buone prassi traduttive dei termini del linguaggio medico nelle opere di Galdós: l’esempio di Fortunata y Jacinta
Autorzy:
Di Gesù, Floriana
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2034886.pdf
Data publikacji:
2021-12-20
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
best practices in translation
categorization
lexicón mental
medicine
literary translation
buone prassi traduttive
categorizzazione
materia medica
traduzione letteraria
Opis:
In quest’articolo, attraverso lo studio di alcuni termini presenti nel romanzo Fortunata y Jacinta di Galdós che si riferiscono all’ambito medico e farmaceutico, si desidera portare avanti una riflessione su alcune “buone prassi” che il traduttore può impiegare nel suo lavoro di riscrittura, considerate come il frutto di un’operazione cognitiva, complesso intrigo di acquisizione, categorizzazione, osservazione riflessiva, elaborazione, sperimentazione e di creazione di dinamiche emotivo-motivazionali che hanno come prodotto ultimo la ricreazione del metatesto. Tali “buone prassi” rientrano a tutti gli effetti negli argomenti da trattare all’interno di una didattica della traduzione dal taglio neurolinguistico.
In this paper, through the study of some terms present in the novel Fortunata y Jacinta by Galdós that refer to the medical and pharmaceutical field, we want to carry out a reflection on some ‘best practices’ that the translator can use in his rewriting work, considered as the result of a cognitive operation, a complex intrigue of acquisition, categorization, reflective observation, elaboration, experimentation and creation of emotional-motivational dynamics which has, as its ultimate product, the recreation of the metatext. These 'best practices' fall to all intents and purposes in the topics to be treated within a teaching of translation with a neurolinguistic slant.
Źródło:
e-Scripta Romanica; 2021, 9; 41-54
2392-0718
Pojawia się w:
e-Scripta Romanica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies