- Tytuł:
-
Paralelizmy w tłumaczeniach psalmów ufności na język polski i rosyjski
Параллелизмы в переводах псалмов доверия на польский и русский языки - Autorzy:
- Dzika, Urszula
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/1963945.pdf
- Data publikacji:
- 1995
- Wydawca:
- Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
- Opis:
- Среди многочисленных литературных жанров Псалтири экзегеты выделяют небольшую группу так называемых "псалмов доверия Иегове", к которым принадлежат псалмы No 4, 11, 16, 23, 27, 62, 131 (по классификации польского библеиста В. Зембы). Эти тексты выделяются на основе специфической трактовки главной их темы − вопроса о доверии к Богу. Она состоит в употреблении формы объемного, направленного прямо к Богу признания в доверии. Такте высказывания зачастую приобретают форму параллелизма, представляющего собой один из основных признаков древнееврейской поэзии, чрезвычайно характерный для нее. Статья представляет собой опыт анализа особенно интересных в переводческом отношении параллельных конструкций, применяемых в текстах псалмов доверия. Кроме оригинального текста (Biblia Hebraica, Stuttgart 1961), использованы две польские версии Священного писания (Библия Тысячелетия, 4-ое изд., 1984 г. и перевод Британского и Зарубежного Библейского общества, Варшава, 1990) и одна русская, изданная в Брюсселе в 1973 году.
- Źródło:
-
Roczniki Humanistyczne; 1995, 43, 7; 21-27
0035-7707 - Pojawia się w:
- Roczniki Humanistyczne
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki