Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę ": German literature" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Von Bienen, Mäusen und dem Fegefeuer. Deutschsprachiges Schreiben aus der Naturerfahrung
About Bees, Mice and Purgatory. German Language Writing from the Experience of Nature
Autorzy:
Wolting, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/14727829.pdf
Data publikacji:
2022-09-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
nature writing
contemporary German Literature
climate change
forest fires
war
beekeeping
Norbert Scheuer
Laura Freudenthaler
Nature Writing
deutschsprachige Gegenwartsliteratur
Klimawandel
Waldbrände
Bombenkrieg
Bienenzucht
Opis:
In dem Beitrag wird auf ein in der deutschsprachigen Literatur neues Genre, das „Nature Writing“ eingegangen. Die Gattung feiert auf dem englischsprachigen Literaturmarkt seit geraumer Zeit Erfolge, in der deutschsprachigen Literatur erscheinen erst die ersten Romane und Lyrikbände, die aus der Naturerfahrung entstanden sind; zu erwähnen sind hier Texte von Norbert Scheuer, Esther Kinsky, Marcel Beyer, Marion Poschmann, Laura Freudenthaler, Ulrike Draesner, Sabine Scho, Christian Lehnert, Silke Scheuermann und Gerhard Falkner. Als Paradebeispiel dieser Gattung werden in dem Beitrag die Erzählung von Laura Freudenthaler „Der heißeste Sommer“ ( 2020 ) und der Roman von Norbert Scheuer „Winterbienen“ ( 2019 ) vorgestellt.
The article deals with a new genre in German-language literature: nature writing. The genre has been enjoying success in the English literature market for some time, and only the first novels and volumes of this poetry appear in German-language literature that have arisen from the experience of nature; texts by Norbert Scheuer, Esther Kinsky, Marcel Bayer, Marion Poschmann, Laura Freundenthaler, Ulrike Draesner, Sabine Scho, Christian Lehnert, Silke Scheuermann and Gerhard Falkner should be mentioned here. The story “Der heißeste Sommer” ( 2020 ) by Laura Freudenthaler and the novel Winterbienen by Nobert Scheuer ( 2019 ) are presented as prime examples of this genre.
Źródło:
Porównania; 2022, 31, 1; 115-132
1733-165X
Pojawia się w:
Porównania
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Prolegomena do badań nad literaturą migracyjną
Prolegomena zu einer Migrantenliteraturforschung
Prolegomena to Research on Migrant Literature
Autorzy:
Wolting, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/784368.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Transkulturelle Literatur
Migrationsliteratur
Polnische Literatur
Deutsche Literatur
Hybride Kulturen
literatura transkulturowa
literatura migracyjna
literatura polska
literatura niemiecka
kultura hybrydowa
Transcultural Literature
Migration Literature
Polish Literature
German Literature
Hybrid Culture
Opis:
In this paper the female author tries to introduce a concept of how to categorize migrant literature in an innovative way. The diversified contextualization of the literature by migrants from Germany and to Germany could create new approaches to ways of interpretation. Such a model would guarantee migrant literature a place within the canon of world literature and would release it from the categorization of a niche product
In dem Beitrag wird ein Konzept vorgestellt, die sogenannte Migrationsliteratur neu zu kategorisieren. Eine breite Kontextualisierung der Literatur von Migranten „aus“ Deutschland und „nach“ Deutschland könnte sich für neue Interpretationswege produktiv erweisen. Ein solches Modell garantiert der Migrantenliteratur einen Platz im Kanon der Weltliteratur und befreit sie von Versuchen einer Nischenkategorisierung.
Celem artykułu jest prezentacja nowego modelu oglądu literatury migracyjnej – tj. twórczości autorów-emigrantów pochodzących z Niemiec i imigrantów przybyłych do Niemiec. Umieszczenie jej w szerokim kontekście może implikować nowe możliwości interpretacyjne. Kontekstualizacja gwarantuje literaturze migracyjnej pełnoprawne miejsce w kanonie literatury światowej, uwalniając ją od kategoryzowania jako fenomen niszowy.  
Źródło:
Transfer. Reception studies; 2019, 4; 19-35
2451-3334
Pojawia się w:
Transfer. Reception studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wenn Krieg in postheroischer Gesellschaft ausbricht. Überlegungen zu ‚Cassandra-Rufen‘ der Literatur
When war breaks out in post-heroic society
Autorzy:
Wolting, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2138488.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
Deutsche Gegenwartsliteratur
Krieg
postheroische Gesellschaft
Soldatenfigur
posttraumatische Belastungsstörung
Cassandra-Rufe
engagierte Literatur
Contemporary German literature
war
post-heroic society
soldier figures
post-traumatic stress disorder
Cassandra calls
committed literature
Współczesna literatura niemiecka
wojna
społeczeństwo postheroiczne
postać żołnierza
zespół stresu pourazowego
wizje Kasandry
literatura zaangażowana
Opis:
Literatur hat die Fähigkeit, auf Konfliktpotenziale in Gesellschaften früher zu verweisen als alle anderen Medien. Deutschsprachige Gegenwartsliteratur reagierte engagiert auf die Kriege in dem Irak, dem ehemaligen Jugoslawien, in den Randregionen der Russischen Föderation und nicht zuletzt in Afghanistan. Es entstand eine neue Figur des Soldaten – eines Soldaten, der aus der postheroischen Gesellschaft kommt und an Kriegen psychisch und körperlich zerbricht. Solche Figuren werden in dem Beitrag anhand einiger ausgewählter Romane geschildert, wobei sich gleichzeitig die Frage stellt, wie Menschen reagieren würden, wenn ein Krieg in der postheroischen Gesellschaft und nicht an ihrem Rand ausbrechen würde.
Literatura potrafi odnieść się do potencjalnych konfliktów w społeczeństwach wcześniej niż jakiekolwiek inne media. Współczesna literatura niemieckojęzyczna z zaangażowaniem reagowała na wojny w Iraku, byłej Jugosławii, na peryferiach Federacji Rosyjskiej i wreszcie w Afganistanie. Pojawiła się nowa postać żołnierza wywodzącego się ze społeczeństwa postheroicznego, który załamuje się psychicznie i fizycznie w czasie wojny. Tego typu postaci omówiono w artykule na podstawie kilku wybranych utworów literackich, przy czym powstaje pytanie, jak ludzie mogliby zareagować, gdyby wojna wybuchła w postheroicznym społeczeństwie, a nie na jego obrzeżach.
Literature has the ability to refer to potential conflicts in societies earlier than any other media. Contemporary German-language literature reacts enthusiastically to the wars in Iraq, the former Yugoslavia, in the peripheral regions of the Russian Federation and last but not least in Afghanistan. A new figure of the soldier emerged. A soldier who comes from the post-heroic society and breaks down mentally and physically in wars. So the question arises, how would people react if a war broke out in post-heroic society and not on its fringes?
Źródło:
Colloquia Germanica Stetinensia; 2022, 31; 23-40
2450-8543
2353-317X
Pojawia się w:
Colloquia Germanica Stetinensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Kim jest, może i powinien być Europejczyk? Kosmopolakiem? Z Arturem Beckerem* rozmawia Monika Wolting
Wer ist und wer soll ein Europäer sein? Kosmopole? Mit Artur Becker spricht Monika Wolting
Who Is and Who Should Be a European? Cosmopolitan? Monika Wolting Talks with Artur Becker
Autorzy:
Wolting, Monika
Becker, Artur
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/784300.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Artur Becker
Transkulturalität
Kosmopole
engagierte Literatur
deutsch-polnische Literatur
literatura polsko-niemiecka
transkulturowość
Kosmopolak
literatura polityczna
German-Polish literature
transculturality
cosmopolitan
committed literature
Opis:
Artur Becker is a Polish-German author living in Germany. He has lived in Germany since 1985. and has written novels, short stories, poems and essays and also works as a translator. Becker was awarded the Adelbert von Chamisso Prize by the Robert Bosch Foundation in 2009, and the DIALOG Prize of the German-Polish Association in 2012.
Artur Becker ist ein seit 1985 in Deutschland lebender polnisch-deutscher Autor. Becker schreibt Romane, Erzählungen, Gedichte und Aufsätze und ist als Übersetzer tätig. Becker wurde 2009 mit dem Adelbert-von-Chamisso-Preis der Robert Bosch Stiftung ausgezeichnet, 2012 erhielt er den DIALOG-Preis der Deutsch-Polnischen Gesellschaft Bundesverband.
Artur Becker, polsko-niemiecki pisarz, prozaik, eseista i tłumacz, zajmuje stanowisko w kluczowych kwestiach trwale obecnych w jego twórczości prozatorskiej i eseistycznej: kraj pochodzenia (Warmia i Mazury), wielokulturowość (transkultura), Kosmopolak, emigracja, literatura polityczna, polskość, niemieckość.
Źródło:
Transfer. Reception studies; 2019, 4; 263-272
2451-3334
Pojawia się w:
Transfer. Reception studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wytrzymać niejednoznaczność - co to jest: literatura europejska? Matthias Nawrat w rozmowie z Moniką Wolting
Uneindeutigkeiten aushalten – was ist europäische Literatur? Matthias Nawrat im Gespräch mit Monika Wolting
Enduring Ambiguity: What Is European Literature? Matthias Nawrat in Conversation with Monika Woltig
Autorzy:
Wolting, Monika
NAWRAT, Matthias
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/784288.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Matthias Nawrat
deutsch-polnische Literatur
Transkulturalität
Migration
Identität
Die vielen Tode unseres Opas Jurek (2015)
Der traurige Gast (2019)
literatura polsko-niemiecka
literatura multikulturowa
transkulturowość
migracja
tożsamość
German-Polish literature
transculturality
migration
identity
Opis:
Matthias Nawrat is a Polish-German author living in Germany born in Opole, Poland. He moved with his family to Bamberg in 1989. He was awarded the Adelbert-von-ChamissoFörderpreis, was nominated for the Deutscher Buchpreis, received the Bremen Literature Prize and the Alfred Döblin Medaille. His most important novels were "Wir zwei allein" (2012), "Die vielen Tode unseres Opas Jurek" (2015), and "Der traurige Gast" (2019).
Matthias Nawrat to niemiecki autor polskiego pochodzenia. Matthias Nawrat urodził się w Opolu i wraz z rodziną przeprowadził się w 1989 roku do Bambergu. Uzyskał Nagrodę im. Adelberta von Chamisso (Förderpreis), był nominowany do Niemieckiej Nagrody Książkowej (Deutscher Buchpreis), otrzymał Nagrodę Literacką miasta Bremy i Medal im. Alfreda Döblina. Najważniejsze teksty: "Wir zwei allein" (2012), "Die vielen Tode unseres Opas Jurek" (2015), "Der traurige Gast" (2019).
Matthias Nawrat ist ein deutscher Autor polnischer Herkunft. Matthias Nawrat wurde im polnischen Opole geboren und siedelte 1989 mit seiner Familie nach Bamberg über. Er wurde mit dem Adelbert-von-Chamisso-Förderpreis ausgezeichnet, zum Deutschen Buchpreis nominiert und erhielt den Bremer Literaturpreis sowie die Alfred-Döblin-Medaille. Die wichtigsten Texte: "Wir zwei allein" (2012), "Die vielen Tode unseres Opas Jurek"  (2015), "Der traurige Gast" (2019).
Źródło:
Transfer. Reception studies; 2019, 4; 273-281
2451-3334
Pojawia się w:
Transfer. Reception studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies