Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "translation, adequacy" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
LEGAL DISCOURSE: TEXT ANALYSIS AND TRANSLATION STRATEGIES
DYSKURS PRAWNY: ANALIZA TEKSTU I STRATEGIE TRANSLATORSKIE
ПРАВОВИЙ ДИСКУРС: АНАЛІЗ ТЕКСТУ ТА ЗАСТОСУВАННЯ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ СТРАТЕГІЙ
Autorzy:
VELYKODSKA, Olena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/921142.pdf
Data publikacji:
2019-01-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
tłumaczenie prawne
strategie tłumaczeniowe
transformacje
terminologia
legal translation
transformations
adequacy
deviations
terminology
Opis:
The article deals with basic requirements to the translation for specific purposes, namely legal translation. The problem posed here is defining object and theoretical basis of legal translation. The question of the necessity of information search as an integral part of translation strategy has been raised. Detailed analysis revealed that the requirements of professional translators  include knowledge of lexical and grammatical peculiarities of both languages in legal sphere; deep understanding of the concepts employed  by specialists in particular field and the specialist terms used to express these concepts and their relationships in the source and target languages. It is recommended  that evaluation of the translation may be done on the following principles: communicative pragmatic norms of translation; equivalent norms of translation; absence of contextual, cultural, functional, lexico-grammatical mistakes.
Artykuł koncentruje się na zagadnieniach związanych z tłumaczeniem prawnym, jego podstawami teoretycznymi i wymaganiami, jakie wiążą się z tego typu tłumaczeniem. Autorka zwraca uwagę na konieczność wyszukiwania informacji jako integralnej części strategii tłumaczeniowej. Stwierdzona się, że wymagania dotyczące zawodowych tłumaczy obejmują znajomość słownictwa i gramatyki obu języków, dogłębne zrozumienie pojęć używanych przez specjalistów z danej dziedziny oraz znajomość specjalistycznych terminów używanych do wyrażania tych pojęć oraz ich związków w języku źródłowym i docelowym. Zaleca się, aby ocena tłumaczenia odbywała się z uwzględnieniem norm związanych z pragmatyką przekładu i ekwiwalencją, a także zwróceniem uwagi na błędy kontekstowe, funkcjonalne i leksykalno-gramatyczne (abstrakt w języku polskim został przygotowany przez redakcję).
У статті розглядаються об’єкт, теоретичні засади та основні вимоги, які висуваються до перекладу текстів для спеціальних цілей, а саме правової та юридичної сфери. Підкреслюється необхідність  інформаційно-пошукової діяльності як невід’ємної складової поняття перекладацька стратегія. Визначено, що до професійних вимог до перекладача відносяться знання лексики і граматики обох мов; знання предметної галузі, а саме правової сфери, до якої відноситься текст перекладу і вміння користуватись словниками і іншими джерелами інформації. Слід відзначити, що аналіз зовнішніх і внутрішніх параметрів тексту оригіналу і визначення адекватної перекладацької стратегії на основі доперекладацького аналізу є запорукою вірного перекладацького розуміння тексту. Оцінювання  перекладу може базуватись на критеріях  пов'язаних з прагматичною нормою перекладу, нормою еквівалентності перекладу і відсутність у перекладі функціонально – змістових, функціонально-нормативних і культурологічних помилок, включаючи їх підвиди.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2018, 34, 1; 53-64
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies