Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "clause" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Les propositions infinitives régies par un verbe de perception dans les dictionnaires français-polonais
The Infinitive Clauses Governed by a Verb of Perception in the French-Polish Dictionaries
Autorzy:
Ucherek, Witold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2020927.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Komisja Nauk Filologicznych Polskiej Akademii Nauk, Oddział we Wrocławiu
Tematy:
infinitive subordinate clause
verbs of perception
French-Polish dictionary
translation
equivalent
Opis:
In French, there exists a kind of infinitive subordinate clause (ICP) introduced by a perception verb like voir, regarder, entendre, écouter and sentir. These structures, composed of a noun phrase and an infinitive verb, do not exist in Polish. This anisomorphism implies difficulties of translation and bilingual dictionaries are one of the potential sources of knowledge about the ways of translating the ICP structures into Polish. We analysed the articles of the five French perception verbs from several contemporary French-Polish dictionaries in order to verify how their authors deal with the lexicographic treatment of the ICP. The general conclusion is that the investigated structure is usually not given in all five perception verb entries of the same dictionary, and the choice of these entries seems to be random. What is more, in most of them, we only found set expressions containing the ICP clause and not free phrases. Frequently, the latter simply appear among examples of the use of the verb headword. Concerning the Polish equivalents, their choice is random too and it happens that the most frequent of them, the jak P (“as P”) structure, is not given. Thus, the microstructure of the analysed entries needs to be improved.
Źródło:
Academic Journal of Modern Philology; 2020, 9; 197-206
2299-7164
2353-3218
Pojawia się w:
Academic Journal of Modern Philology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
De perceptione : du protocole Ucherek 1982 à un grand corpus étiqueté bilingue 2022
De perceptione : from the Ucherek protocol to the large bilingual multi-label corpus 2022
Autorzy:
Marsac, Fabrice
Ucherek, Witold
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/43665639.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
French-Polish corpus
multi-dimensional labelling
poly-informational tag
translation
infinitive subordinate clause
verbs of perception
Opis:
This paper is made in continuation of the article of Fabrice Marsac, Witold Ucherek and Magdalena Dańko “De l’infinitive de perception dans la pratique traductologique” (Studia Romanica Posnaniensia 46/1, 2019); both papers fall within the framework of the bilateral Polonium program “On the translation of French perception structures into Polish” (n° PPN/BIL/2018/1/00181), implemented and financed by the Polish National Agency for Academic Exchange (NAWA), the French Ministry for Europe and Foreign Affairs (MEAE) and the Ministry of Higher Education, Research and Innovation (MESRI). In the present case, we intend to report on the content and progress of the part “multi-dimensional labelling” of this long-term French-Polish project. Therefore, we describe the formal encoding of structures, categories and functions of the items in the large multi-label corpus (French-Polish) we have been collecting since 2019.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2022, 49, 4; 75-88
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
De l’infinitive de perception dans la pratique traductologique
On the translation of the infinitive clauses introduced by a perception verb
Autorzy:
Marsac, Fabrice
Ucherek, Witold
Dańko, Magdalena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1048343.pdf
Data publikacji:
2019-05-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
infinitive subordinate clause
verbs of perception
translation
traductology
linguistic constraints
Eugeniusz Ucherek (University of Wrocław
Poland)
method of contrastive analysis (French- Polish)
Opis:
The subject of the study are the infinitive subordinate clauses (ICP). These infinitive structures, introduced by a perception verb like voir (‘see’), regarder (‘watch’), entendre (‘hear’), écouter (‘listen’) and sentir (‘smell’), are composed of two complements: a noun phrase and a verb infinitive (j’entends les oiseaux chanter ‘I hear birds sing’). We are interested in ICP in a French-Polish traductological perspective. As this structure, so widespread in French, is not to be found in Polish, this Slavic language offers at least eight different ways of translating it (observed in the corpora), the most frequent of which turns out to be the jak P (‘as P’) structure (*słyszę ptaki śpiewać/śpiewać ptaki ‘I hear birds sing/I hear sing birds’; słyszę, jak ptaki śpiewają/śpiewają ptaki, literally ‘I hear as birds sing/sing birds’). Even though we regularly come across this linguistic phenomenon in our profession (we teach French to Polish bachelor students), there is one basic issue that intrigues us: how do the translators choose one of the eight available structures in their native language? Are their choices random, or lingustically constrained? To answer this thorny question, we have decided to adopt as a theoretical framework (adapting them to ICP) the research tools proposed by Professor Eugeniusz Ucherek (University of Wrocław, Poland, 1982), who originally constituted a method of contrastive French-Polish analysis of prepositions.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2019, 46, 1; 115-136
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies