Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Szantyka, Izabela" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Morpho-syntactic study of determinant constructs activated by the Italian variable demonstrative pronoun 'quello'
Autorzy:
Szantyka, Izabela Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605742.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
demonstratives
morpho-syntax
determination
pragma-semantics
Opis:
Der Band enthält die Abstracts ausschließlich in englischer Sprache.
The aim of the present paper is to review, describe and analyze determinant constructs, activated by the Italian variable demonstrative pronoun quello. The main corpus of the study consists on the discrimination and description of the morpho-syntactic peculiarities of the constructions in question, which can be identified with three structural types of determination (adjectival, prepositional and relative), in the interior of which atypical and more complex cases may be observed and give scope for uncertainty as to the typological classification. Further to this, the article offers a summary explanation and illustration of the difference between determinant and appositive sequences, as well as a concise description of the specific features of the determinant demonstrative and its sequences, relating to its referential, semantic, pragmatic and textual potential.
Том не содержит аннотаций на английском языке.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2017, 41, 2
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
All’incrocio tra semantica e pragmatica (parte 1): le espressioni deittiche da Peirce a Reichenbach
Autorzy:
Szantyka, Izabela Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/605752.pdf
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
Peirce
Reichenbach
Opis:
The objective of this work divided in two parts is to review, in the most objective way and in accordance to the chronological order, different approches to the problematical question of the deicitc expressions, theories sometimes divergent, other times convergent between themselves and in relation to the approach inspired by the results of Bar-Hillel’s, Kaplan’s, Perry’s and Kleiber’s theoretical research, and announced in expressis verbis in the first part of this contribution’s title. The tentative to treat the deictic expressions as units which belong at the same time to the semantics’ and the pragmatics’ domain can be discreetly observed already in the Bühler’s (indexicals as signals and symbols) and Burks’ (deictics as indexical symbols) philosophical and semiotic thought, but also in the reductionist token-reflexivity theory of Reichenbach (division type / token). The results of Peirce’s and Russell’s research are also relevant, because, being diametrically opposed respect to the approaches mentioned above, they inspired, according to the principle of contradiction, the philosophical and linguistic theories, to which methodologies we explicitly refer.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2009, 33; 140-156
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Alcune riflessioni sull’uso dei verbi “andare“ e “venire“ in italiano e in francese
Autorzy:
Szantyka, Izabela Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/606097.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
verbs of movement
Opis:
A few reflections on the use of the verbs ”andare”/”aller” and ”venire”/”venir” in Italian and French The aim of the present paper is to reflect on the use of basic verbs of movement ”andare”/”aller” i ”venire”/”venir”, which are often translated into Polish as “iść(jechać)/przyjść(przyjechać)”. The rules of usage of these verbs in Romance languages cannot be reduced, however, to a simple analogy to their Polish counterparts. When looking at ”andare”/”aller” i ”venire”/”venir” from a distinctive-contrastive point of view, the analysis makes use of numerous semantic, syntactic and pragmatic factors. As deictic verbs, they encompass such criteria as closeness/distance, presence/absence, both in the physical/effective dimension, but also the psychological or potential message, in relation to the sender and addressee. One cannot forget, at this point, about the role of the vector of movement performed by the interlocutors, as it has a great effect on the choice of the verb.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2008, 32; 228-241
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies