Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Turkish language" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Zagadnienie tajemnicy w języku i przysłowiach tureckich
‘Secret’ in the Turkish Language and Proverbs
Autorzy:
Stanek, Kamila
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/578063.pdf
Data publikacji:
2018-11-20
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Tematy:
secret
mystery
arcana
Turkish language
proverb
culture
Opis:
In the Turkish language a ‘secret’ is: giz, gizlilik, sır. What is hidden and implicit is described by some adjectives: gizli, sırlı – esrarlı, esrârengiz, gizli. The meaning of ‘hide’ or ‘not to disclose’ is reflected in some verbs like gizlemek, sırrolmak, and expressions and phrases. The analysis of vocabulary related to ‘mystery/ secret’, as well as its confidentiality or disclosure, indicates that the secret is most often revealed, which means someone talks about what it represented. On the other hand, keeping something secret does not necessarily refer to verbal human activity (hide, not show, not explain). Proverbs, defined as the words of the ancestors (atasözleri) contain a set of orders and instructions on how to / how not to proceed in a given situation. The analysis of the proverbs relating to ‘secrets’ shows that: 1. A secret should be kept even at the cost of losing one’s life; 2. Secrets should not be revealed even to one’s closest friends; 3. When one person says something, it is known by all; 4. Only from a child can one learn the truth; 5. The longer one talks, the more information one may gain. ‘Secrets’ and (not) keeping them involves skills that only humans possess, namely speech. Just as oral transmission enables us to capture and transmit knowledge and culture, so it enables others to learn the secrets that should be kept secret.
Źródło:
Przegląd Orientalistyczny; 2018, 1-2 (265-266); 103-114
0033-2283
Pojawia się w:
Przegląd Orientalistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
<i>Kolay Cumleler</i> w <i>Wypisach tureckich</i> Hadży Seraji Szapszała
“Easy Sentences” in Seraya Shapshal’s “Wypisy tureckie” (“Turkish Chrestomathy”)
Autorzy:
Stanek, Kamila
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/440289.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Związek Karaimów Polskich. Karaimska Oficyna Wydawnicza Bitik
Tematy:
Seraja Szapszał
Nauczanie języka tureckiego
Instytut Wschodoznawstwa w Wilnie
Seraya Shapshal
Turkish language teaching
Eastern Europe Research Institute in Vilnius
Opis:
The teaching of the Turkish language in Poland posed many problems for teachers as there were no appropriate materials which could be used during lessons. Seraya Shapshal’s “Wypisy tureckie” (“Turkish Chrestomathy”) was the first comprehensive textbook that helped students learn Turkish. “Wypisy” consists of texts dealing with a variety of topics as well as a Turkish–Polish dictionary. This book is a good example of the difficulties a teacher or writer faces when preparing suitable materials. “Wypisy” was written in 1931–1932 and published in Vilnius; it is 140 pages in length, 83 pages of which are given over to the Turkish–Polish dictionary. The entire book was handwritten, which is probably the main reason why it contains many typos, i.e. the Turkish characters are written in the wrong way. In this paper only the first chapter is analysed, namely “Kolay Cumleler” (“Easy sentences”). The analysis focuses on grammatical (phonology, morphology, syntax) and lexical issues presented to the students in the initial phase of their Turkish language instruction.
Źródło:
Almanach Karaimski; 2014, 3; 89-106
2300-8164
Pojawia się w:
Almanach Karaimski
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies