Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Cortes" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
Traducir poesía de Cancionero. Reflexiones sobre la traducción al italiano de las poesías de fray Diego de Valencia de León
Autorzy:
Proia, Isabella
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2079366.pdf
Data publikacji:
2022-07-20
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Neofilologii
Tematy:
Fray Diego de Valencia de León
Cancionero de Baena
poesía cortés
traducción
Opis:
La obra poética del franciscano Diego de Valencia de León, activo entre los siglos XIV y XV en círculos cercanos a la corte castellana, consta de 42 composiciones de muy variada extensión. Aunque fue uno de los principales exponentes de la más antigua escuela de autores castellanos de poesía cortés, su refinada y culta técnica ha recibido escasa atención por parte de la crítica literaria. La traducción al italiano de sus poemas, publicada en 2012, nos ofrece un punto de partida para examinar, teniendo en cuenta los rasgos métricos, temáticos y léxicos peculiares de la poesía de cancionero, las dificultades a las que se enfrentan los editores y traductores de textos pertenecientes a esta escuela poética. Así, pues, partiendo de ejemplos sacados del corpus poético de fray Diego, caso por caso se comentarán los problemas de traducción y las estrategias traductoras utilizadas.
Źródło:
Itinerarios; 2022, 35; 9-31
1507-7241
Pojawia się w:
Itinerarios
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies