- Tytuł:
-
Les dendronymes dans les locutions et expressions françaises et polonaises : vision du monde partagée ?
Dendronyms in Polish and French Expressions and Phraseological Units: Common Image of the World?
Dendronimy w polskich i francuskich wyrażeniach oraz związkach frazeologicznych – wspólny obraz świata? - Autorzy:
- Karczewska, Dorota
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/1878699.pdf
- Data publikacji:
- 2016
- Wydawca:
- Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
- Tematy:
-
dendronimy
wyrażenia
związki frazeologiczne
konotacje kulturowe
dendronyms
phraseological expressions and units
linguistic worldview - Opis:
-
Le présent article est consacré aux expressions et locutions françaises et polonaises qui contiennent des noms d’arbres, appelés dendronymes. Les arbres fascinent les hommes depuis longtemps. Ils sont enracinés non seulement dans la culture de la plupart des sociétés, mais aussi dans leurs langues. Les expressions imagées sont une source de connaissances sur l’histoire de la nation, les relations socio-politiques, ainsi que sur les coutumes. Le but de cet article est d’ analyser ce petit corpus bilingue du point de vue des différences qui se révèlent à travers la vision linguistique du monde.
This paper focuses on the French and Polish phraseological expressions and units containing names of trees, called dendronyms in linguistics. Trees have fascinated mankind for a long time. They are firmly rooted in the culture, not only in Europe. This is evident also in language. Idioms containing dendronyms are a valuable source of knowledge about the history of a people, its traditions and customs. The goal of this paper is to analyse selected expressions in both languages for differences which turn out in the linguistic worldview.
Artykuł poświęcony jest francuskim i polskim wyrażeniom oraz związkom frazeologicznym zawierającym nazwy drzew, które w językoznawstwie określa się mianem dendronimów. Drzewa fascynowały ludzkość od dawna. Są zakorzenione w kulturze nie tylko europejskiej. Obecne są także w języku. Stanowią cenne źródło wiedzy o historii narodu, jego tradycji i zwyczajów. Celem niniejszego artykułu jest analiza wybranych wyrażeń i związków frazeologicznych w obu językach pod kątem różnic, jakie ujawniają się w językowym obrazie świata. - Źródło:
-
Roczniki Humanistyczne; 2016, 64, 8; 129-140
0035-7707 - Pojawia się w:
- Roczniki Humanistyczne
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki