- Tytuł:
- ANEKSJA KOLEKTYWU CZY DYKTAT WYBIÓRCY? Z ZAGADNIEŃ ANTOLOGII TŁUMACZEŃ (NA PRZYKŁADZIE NOWYCH WYBORÓW POEZJI ROSYJSKIEJ)
- Autorzy:
- Goczał, Ewa Maria
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/603733.pdf
- Data publikacji:
- 2017
- Wydawca:
- Polskie Towarzystwo Rusycystyczne
- Opis:
- The article attempts to present the comparison of two translator’s achievements:Zbigniew Dmitroca’s Radio Swoboda and Jerzy Czech’s Wdrapałem się na piedestał.The anthologist’s work is considered here as both the act of translation and revelation- joining the translation of literary texts and their compilation in anthologieswith scrutinizing the particular writers and literary phenomena as well as the processof translation itself, and introducing a new, transforming quality to the nativepoetry. A translator-anthologist can be perceived in that perspective as a link betweentwo literary cultures, and also as an initiator of changes and an independentcreator who develops, in his own language and on his own conditions, a certain newPolish canon of Russian poetry.
- Źródło:
-
Przegląd Rusycystyczny; 2017, 1
0137-298X - Pojawia się w:
- Przegląd Rusycystyczny
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki