Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Davydov, M." wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Spoken and sign language processing using grammatically augmented ontology
Autorzy:
Davydov, M.
Lozynska, O.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/117757.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Promocji Wiedzy
Tematy:
grammatically augmented ontology
language processing
machine translation
grammatical analysis
Opis:
The mathematical model of grammatically augmented ontology was introduced to address this issue. This model was used for grammatical analysis of Ukrainian sentences. Domain specific language named GAODL for description of grammatically augmented ontology was developed. The grammar of the language was defined by means of Xtext extension for Eclipse. The developed language was used as an auxiliary part of the information technology for bidirectional Ukrainian sign language translation.
Źródło:
Applied Computer Science; 2015, 11, 2; 29-42
1895-3735
Pojawia się w:
Applied Computer Science
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Information technology for Ukrainian Sign Language translation based on ontologies
Autorzy:
Lozynska, O.
Davydov, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/410650.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Oddział w Lublinie PAN
Tematy:
sign language translation
grammatical analysis
grammatically augmented ontology
Opis:
The article discusses an information technology for Ukrainian Sign Language translation based on ontologies. The components of the technology that are based on grammatically augmented ontology are described. New methods and tools for Ukrainian Sign Language translation were developed. These tools can be used for the development of a machine translation system from spoken to sign language and vice versa to facilitate communication between deaf people and those who do not speak sign language. The experiments for Ukrainian Sign Language translation were conducted. The increase of the percentage of correctly parsed sentences shows the feasibility of using the information technology for Ukrainian Sign Language translation.
Źródło:
ECONTECHMOD : An International Quarterly Journal on Economics of Technology and Modelling Processes; 2015, 4, 2; 13-18
2084-5715
Pojawia się w:
ECONTECHMOD : An International Quarterly Journal on Economics of Technology and Modelling Processes
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Partial semantic parsing of sentences by means of grammatically augmented ontology and weighted affix context-free grammar
Autorzy:
Davydov, M.
Lozynska, O.
Pasichnyk, V.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/410807.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Oddział w Lublinie PAN
Tematy:
grammatically augmented ontology
weighted affix context free grammar
semantic parsing
syntactic parsing
template productions
gramatyka bezkontekstowa
analiza semantyczna
analiza składniowa
produkcja szablonów
Opis:
In spite of the fact that modern statistical and neural net based tools for parsing natural language texts supersede classical approaches there are still areas where generative grammars are used. These are areas where collection of universal parallel corpuses is still in the progress. National sign languages are among them. Ontologies and common sense databases play valuable role in parsing and translation of such languages. Grammatically augmented ontology (GAO) is an ontology extension that links phrases to their meaning. The link is established via special expressions that connect phrase meaning to grammatical and semantical attributes of words that constitute it. The article introduces a new approach to sentence parsing that is based on integration of ontology relations into productions of weighted affix context-free grammar (WACFG). For that reason a new parser for WACFG grammar was developed inspired by works of C.H.A. Koster. Basic properties of WACFG are discussed and the algorithm for selection and convertion of GAO expressions into the set of WACFG productions is provided. The proposed algorithm turned out to be feasible in the context of parsing and translating Ukrainian Spoken and Ukrainian Sign language. The developed approach for mixed semantical and syntactical sentence parsing was tested on the database of sentences from Ukrainian fairy tail by Ivan Franko “Fox Mykyta” where 92 % of sentences were correctly parsed.
Źródło:
ECONTECHMOD : An International Quarterly Journal on Economics of Technology and Modelling Processes; 2017, 6, 2; 27-32
2084-5715
Pojawia się w:
ECONTECHMOD : An International Quarterly Journal on Economics of Technology and Modelling Processes
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Assistive computer technologies for people with disabilities
Autorzy:
Davydov, M.
Lozynska, O.
Kunanets, N.
Pasichnyk, V.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/410801.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Oddział w Lublinie PAN
Tematy:
assistive computer technologies
multimedia
user with disabilities
digital library
information content
Opis:
The paper examines modern ways to improve the efficiency of information perception using multimedia technology, thus ensuring the use of a powerful new tool for understanding of information by persons with various forms of nosology. The use of assistive computer technologies for people with disabilities is investigated. The peculiarities of formation of multimedia information content for users with special needs were analyzed. The digital library as a set of information technology services is proposed making multimedia information content accessible to users with various forms of nosology. It was investigated that in spite of rapid development of modern communication means and assistive technologies their use is limited for people with disabilities, in particular for hearing impaired people. Most of available technologies for hearing impaired people translate speech into text. As was shown this approach is not fairly efficient because Sign language turned out to be the most convenient way of communication for the respondents.
Źródło:
ECONTECHMOD : An International Quarterly Journal on Economics of Technology and Modelling Processes; 2018, 7, 2; 39-44
2084-5715
Pojawia się w:
ECONTECHMOD : An International Quarterly Journal on Economics of Technology and Modelling Processes
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies