Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "humanities" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
ON SOME SELECTED PROBLEMS OF KOREAN ABBREVIOLOGY
한국어 축약형에 관한 고찰
Wybrane zagadnienia z zakresu abrewiologii języka koreańskiego
Autorzy:
BOROWIAK, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1040349.pdf
Data publikacji:
2016-11-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Korean
abbreviated forms
grammatical abbreviation
clippings
contractions
Opis:
Given the fact that we live in the era where the pace of life is constantly speeding up, it is no surprise that ‘the economy of language’ - meaning the efficient usage of language in order to achieve the maximum effect for the minimum effort has become so important in everyday life. Using abbreviated forms of different kinds is supposed to help us to economize continuously insufficient amount of time. Their overuse, however, can hamper effective communication and bring the adverse effect from what the speaker’s intention was – namely to communicate the message clearly and unambiguously and receive a response to it in a short time. Incomprehension or misunderstanding of the message leads, in fact, to unnecessarily prolonging the conversation since it requires asking additional questions in order to explain what is unclear to the listener. Reduced forms used mainly in spoken Korean can largely be divided into lexical and grammatical ones. Lexical shortenings of different kinds such as acronyms, blends, clippings etc. although rarely and rather briefly discussed by Korean linguists and basically excluded from the debate on word-formation issues definitely deserve much more attention taking into account their extensive usage. As for grammatical abbreviations, despite its frequent occurrence, the subject is not that often taken up and discussed either. The aim of this article is to present some characteristic properties of grammatical abbreviations used mainly in spoken Korean. The reduced forms in question will be divided into three categories namely - particles, endings and grammatical constructions and discussed separately. This article however focuses only on those abbreviated forms, which means leaving the subject of particle or word ellipsis beyond its scope.
우리는 생활의 속도가 지속적으로 가속화되어 가고 있는 시대에서 살고 있다. 이러한 사실을 감안해 볼 때 최소의 노력으로 최대의 효과를 얻을 수 있다는 목적을 달성하기 위한 ‘언어의 경제성’이 일상생활에서 그만큼 중요해졌다는 것은 놀랄 만한 일이 아니다. 다양한 종류의 ‘줄어든 말 (축약)’의 사용은 충분하지 않은 시간을 절약할 수 있도록 우리에게 도움을 준다. 그런데 ‘줄어든 말’의 남용은 원활한 의사소통을 방해할 수 있으며, 결국에는 분명하고 명확하게 정보를 전달하고 짧은 시간 안에 청자의 응답을 받으려는 화자의 의지와는 전혀 다른 반응, 즉 역효과를 가져올 수도 있다. 실제로 화자가 말한 내용을 청자가 이해하지 못하거나, 잘못 이해한 경우에는 불필요한 담화를 지속해야 할 수도 있다. 왜냐하면 명확하지 못한 부분을 설명하기 위한 추가 질문과 대답이 필요하기 때문이다. 대체로 구어체 한국어에서 사용되는 축약형은 크게 어휘 단위가 축약된 ‘준말’과 문법적인 단위의 음운 탈락이나 축약인 ‘줄어든 말’로 나눌 수 있다. 두문자어 (acronyms), 혼성어 (blends), 단축어 (clipping) 등과 같은 축소된 어휘 단위가 한국 언어학자들에 의하여 간략하게 언급되며 기본적으로 어휘형성법에 관한 논의에서 제외되어 있으나, 일상생활에서 그러한 어휘의 광범위한 사용을 고려한다면 훨씬 더 많은 연구의 대상이 되어야 한다. 그리고 문법 단위가 축약된 형태 또한 빈번하게 사용됨에도 불구하고 연구의 대상이 되는 경우는 흔하지 않다. 본 연구는 주로 구어체 한국어에서 사용되는 축약된 문법 단위를 관찰하여 그 특질을 드러내는 데에 목적이 있다. 본 연구는 조사와 어미, 문법적 구조의 세 가지 범주를 대상으로 하위 구분하여 논의할 것이다. 그러나 이 연구는 축약된 문법 단위만을 논의 주제로 삼되 조사나 어휘의 탈락은 논외로 한다.
Źródło:
International Journal of Korean Humanities and Social Sciences; 2015, 1; 137-164
2449-7444
Pojawia się w:
International Journal of Korean Humanities and Social Sciences
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A DRAFT CLASSIFICATION OF ATTRIBUTES IN KOREAN AND POLISH LANGUAGES
한국어와 폴란드어의 관형어 분류 초안
ZARYS KLASYFIKACJI PRZYDAWEK W JĘZYKU KOREAŃSKIM I POLSKIM
Autorzy:
BOROWIAK, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1040208.pdf
Data publikacji:
2017-07-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
język koreański
język polski
przydawka
własność
parametr
klasyfikacja
Korean
Polish
attribute
property
parameter
classification
Opis:
Analyzing various classifications of sentence parts in Korean and Polish, it is easy to identify the existence of attributes in both of them, although the English term itself is not actually being used by Korean linguists, and thus might not be well known. Nevertheless, since the function of gwanhyeongeo (Kor. 관형어) in Korean, and attributes in Polish is similar, for the sake of transparency, this particular term will be used.The aim of this article is to propose a comprehensive classification of attributes in both target languages based on formal, syntactic and semantic parameters. In order to do it in the most exhaustive way, firstly different approaches concerning the definition of attributes, as well as the methods of their classification, proposed by various linguists in both languages will be examined. The author hopes to find out to which extent the typological differences between Korean and Polish are reflected in the attributes’ properties, according to which they can be classified.
Porównując różne klasyfikacje części zdania, istniejące w języku koreańskim i polskim, potwierdzimy występowanie przydawek. Pomimo, iż angielski termin określający przydawkę - ‘attribute’ nie jest stosowany przez koreańskich lingwistów, ze względu na podobieństwa gwanhyeongeo (kor. 관형어) w języku koreańskim i przydawkami w języku polskim oraz dla zachowania przejrzystości, termin ten będzie stosowany.Celem niniejszego artykułu jest zaproponowanie klasyfikacji przydawek w języku koreańskim i polskim, opartej na parametrach formalnych, syntaktycznych oraz leksykalnych. Aby precyzyjnie scharakteryzować przydawki, najpierw zostaną przeanalizowane różne definicje tej części zdania oraz metody ich klasyfikacji, zaproponowane przez różnych koreańskich i polskich językoznawców. Autor żywi nadzieję, iż niniejsze badanie ujawni, do jakiego stopnia różnice typologiczne istniejące pomiędzy językiem koreańskim i polskim są odzwierciedlone we własnościach, według których przydawki w obu językach mogą zostać sklasyfikowane.
한국어와 폴란드어에 각각 존재하는 다양한 문장 성분의 분류를 분석해 보면 양국 언어에서 관형어의 실재를 쉽게 확인할 수 있다. ‘Attribute’란 용어 자체가 한국 언어학자들에 의해 실제로 사용되지 않음으로써 잘 알려져 있지 않지만, 한국어 문장에서 관형어의 기능은 폴란드어 문장에서의 ‘attribute’와 기능이 유사하기 때문에 연구의 명확성을 위해서 ‘attribute’라는 용어를 사용할 것이다.본 연구의 목적은 두 언어에서의 형태적ㆍ통사적ㆍ의미적 매개 변수를 바탕으로 둔 포괄적인 관형어의 분류를 제안하는 데에 있다. 이 과제를 최대한 철저히 수행하기 위하여 먼저 한국과 폴란드의 여러 언어학자들이 관형어를 어떻게 정의하고 분류해 왔는지를 알아볼 것이다.본고는 한국어와 폴란드어 간의 유형론적인 차이가 관형어의 속성을 분류하는 방법에 어느 정도 반영되는지를 밝혀 내고자 한다.
Źródło:
International Journal of Korean Humanities and Social Sciences; 2017, 3; 11-50
2449-7444
Pojawia się w:
International Journal of Korean Humanities and Social Sciences
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
KOREAN LANGUAGE EDUCATION IN THE ERA OF GLOBALIZATION - WITH THE FOCUS ON BOOKS AND TEACHING MATERIALS -
세계화 시대에서의 한국어 교육 현황 -교재와 교육용 자료를 중심으로-
DYDAKTYKA JĘZYKA KOREAŃSKIEGO W ERZE GLOBALIZACJI - ZE SZCZEGÓLNYM UWZGLĘDNIENIEM PODRĘCZNIKÓW ORAZ POMOCY DYDAKTYCZNYCH
Autorzy:
BOROWIAK, Anna
LIM, Choonsil
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1040185.pdf
Data publikacji:
2019-01-24
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
dydaktyka języka koreańskiego
globalizacja
instytucje oferujące zajęcia z języka koreańskiego
materiały dydaktyczne
Korean Language Education (KLE)
globalization
Korean language institutions
teaching materials
Opis:
A keen interest in the culture and economic development of the Republic of Korea has resulted in establishing business relations between Korea and various countries all around the world. The Korean War (1950-1953) is said to be the catalyst for Korean Studies, since it has generated a considerable interest in Korean history, language and culture. Yet, when the Korean Language Education (henceforward KLE) is being referred to, usually the years when the boom for "everything that is Korean” started, which could be attributed to the successfully organized Summer Olympics in 1988 and co-organized Asian World Cup in 2002, are being mentioned. This was when the world saw a different side of Korea. However, also thanks to the enormous popularity of Hallyu and the support of the South Korean Government given to initiatives, which among others, popularize the Korean language, the interest in various aspects of Korean culture as well as the language itself, has become higher than ever before. Since the turn of the 21st century, South Korea is perceived as one of the world's leading exporters of culture and tourism, and Hangeul became one of the exported goods.The aim of this research is to analyze the situation of KLE in the era of globalization, which along with the spread of lingua franca, among them English, is endangering the language variety of the world. In order to do so, several significant dates and initiatives showing how Korean scholars and the Government have influenced and shaped the language policy and thus have contributed to the popularization of the language all around the world will also be referred to. Government sponsored institutions providing Korean language classes, as well as books and other teaching materials, will be discussed and classified. The article will also try to answer the question concerning the future of the KLE.
Żywe zainteresowanie kulturą oraz rozwojem gospodarczym Korei Południowej doprowadziło do nawiązania stosunków handlowych między Koreą a różnymi krajami na całym świecie. Wojna koreańska (1950-1953) uważana jest za katalizator studiów koreanistycznych, ponieważ wzbudziła duże zainteresowanie koreańską historią, językiem i kulturą. Niemniej jednak, mówiąc o dydaktyce języka koreańskiego, ma się zwykle na myśli ostatnie lata, kiedy to nastał boom na wszystko, co koreańskie. Jest to, oczywiście, wynik pomyślnie zorganizowanych bądź współorganizowanych w Seulu międzynarodowych wydarzeń sportowych, takich jak m.in. Letnie Igrzyska Olimpijskie (1988) czy Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej (2002). To właśnie wtedy świat ujrzał inne oblicze Korei. Jednakże również dzięki ogromnej popularności Hallyu oraz wsparciu Rządu Korei Południowej dla inicjatyw służących m.in. popularyzacji języka koreańskiego zainteresowanie różnymi aspektami koreańskiej kultury, jak również samym językiem koreańskim stało się większe niż kiedykolwiek wcześniej. Od początku XXI wieku Korea Południowa jest postrzegana jako jeden ze światowych liderów, promujących swoją kulturę i turystykę, a alfabet koreański – Hangeul stał się jednym z jej towarów eksportowych.Celem niniejszego artykułu jest dokonanie analizy sytuacji dydaktyki języka koreańskiego w erze globalizacji, która wraz z rozprzestrzenianiem się m.in. języka angielskiego jako lingua franca zagraża różnorodności językowej świata. Aby w jak najpełniejszy sposób przedstawić badane zagadnienie jako pierwsze zostaną przytoczone daty najważniejszych wydarzeń, bez których nie można byłoby mówić o współczesnej dydaktyce języka koreańskiego, oraz inicjatywy pokazujące, w jaki sposób koreańscy naukowcy oraz Rząd Republiki Korei kształtowali i nadal kształtują politykę językową, a tym samym przyczyniają się do popularyzacji języka koreańskiego na całym świecie. Zostaną tu również przywołane różne instytucje oświatowe, oferujące zajęcia z języka koreańskiego, a działające dzięki rządowemu finansowaniu. Ponadto, zostaną tu omówione i sklasyfikowane podręczniki do nauki języka koreańskiego oraz inne pomoce dydaktyczne. Artykuł spróbuje udzielić odpowiedzi na pytanie dotyczące przyszłości dydaktyki języka koreańskiego na świecie.
대한민국의 문화와 경제 발전에 대한 관심은 한국과 세계 각국 간의 통상 관계를 발전시키는 데에 큰 역할을 하였다. 한국 전쟁(1950-1953)은 한국의 역사와 문화 및 한국어에 상당한 관심을 불러일으키는 촉매제가 되었다. 그럼에도 불구하고 한국어 교육을 이를 때 대체로 급성장이 시작된 지난 몇 년간을 언급하는 것은 서울에서 성공적으로 개최된 1988년 하계 올림픽 및 2002년 월드컵 등과 같은 국제스포츠행사들의 결과다. 그 당시에 전 세계는 한국의 새로운 면모를 발견하게 되었다. 한류의 엄청난 인기와 한국어 교육의 발전을 위한 대한민국 정부의 적극적인 지원 덕분에 다양한 측면의 한국 문화와 한국어에 대한 관심이 그 어느 때보다 높아졌다. 한국은 21세기 초반부터 세계적으로 문화 관광의 주요 수출국으로 인식되어 왔으며, 한글은 그 수출품 중 하나가 되었다.본 연구의 목적은 영어 등과 같은 링구아 프랑크라의 확산과 세계 언어의 다양성을 위협하고 있는 세계화 시대에서의 한국어 교육 현황을 분석하는 데에 있다. 본 주제를 광범위하게 논의하기 위해 먼저 주요한 사업계획과 일정을 통해서 한국 학자들이 정부와 더불어 언어 정책에 어떤 영향을 미쳤는지, 그 정책을 어떻게 수립해 왔는지, 이를 통해 어떻게 한국어를 전세계적으로 확산시키는 데에 이바지하였는가를 알아보고자 한다. 또한 한국 정부로부터 지원을 받아 한국어 교육을 제공하는 교육기관을 살펴볼 것이다. 뿐만 아니라 교재 및 기타 교육용 자료의 특성을 논의한 다음 그 분류를 제시할 것이다. 이 연구는 향후 전세계 한국어 교육의 미래에 관한 질문에 답을 찾으려 한다.
Źródło:
International Journal of Korean Humanities and Social Sciences; 2018, 4; 7-55
2449-7444
Pojawia się w:
International Journal of Korean Humanities and Social Sciences
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies