Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "dydaktyka translacji" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
An Integrated Approach to Teaching Literature in Higher Education for Translation Studies Trainees
Autorzy:
Bednárová-Gibová, Klaudia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/462577.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
Tematy:
integrated approach
literature
higher education
TS trainees
translation didactics
podejście zintegrowane
literatura
adepci translatoryki (TS)
dydaktyka translacji
Opis:
Literature and its position in curricula within translation studies (TS) study programmes has always been a source of heated debates. This paper zooms in on proposing an integrated approach to teaching literature for TS trainees based on combining a linguistic, literary and cultural analysis. Its aim is to outline methodological considerations, give recommendations for future teaching practice and provide the TS-minded community with a possible didactic inspiration on the basis of the author’s advocated approach. Part of this paper is also an empirical analysis from the perspective of the proposed integrated approach based on a selected case study of Christopher Marlowe’s Act I from his play The Tragical History of Doctor Faustus in order to substantiate its relevance. The analysis shows how a literary text comes to convey its meaning thanks to a combination of threefold interpretative insights.
Literatura i jej miejsce w treściach programowych translatoryki (TS) zawsze były źródłem gorącej debaty. Niniejszy artykuł skupia się na propozycji zintegrowanego podejścia do nauczania literatury adeptów translatoryki (TS), bazując na połączeniu analizy z zakresu językoznawstwa, literatury i kultury. Celem jej jest podkreślenie wagi rozważań metodologicznych, udzielenie wskazówek co do dalszej praktyki nauczania oraz dostarczenie translatorsko ukierunkowanej społeczności oczekiwanych inspiracji wynikających z proponowanego przez autorkę podejścia. Częścią niniejszej pracy jest także analiza empiryczna prowadzona, z perspektywy proponowanego podejścia zintegrowanego oparta na studium Aktu I sztuki Christophera Marlowa Tragiczna historia doktora Fausta, po to, aby ukazać jej zasadność. Analiza ta ukazuje jak tekst literacki przekazuje zawarte w nim treści dzięki troistej kombinacji czynników interpretacyjnych.
Źródło:
Language. Culture. Politics. International Journal; 2019, 1; 7-17
2450-3576
2719-3217
Pojawia się w:
Language. Culture. Politics. International Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
INTERKULTURELLE KOMPETENZ IN DER TRANSLATIONSDIDAKTIK VON DER THEORIE ZUR PRAXIS
Intercultural Competence in the Didactics of Translation From Theory to Practice
Autorzy:
Hinc, Jolanta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/443021.pdf
Data publikacji:
2019-06-30
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
kultura
interkulturowość
kompetencja interkulturowa
tłumaczeniowa kompetencja interkulturowa
dydaktyka translacji
culture
interculturality
intercultural competence
translational intercultural competence
translation didactics
Opis:
The following article has two goals. The first is the presentation of theoretical approaches to the translation of culture-specific content and explanation of some relevant terms, which include culture, interculturality, intercultural competence and translational cultural competence. The second is to discuss practical teaching problems and possible solutions that translational didactics must keep in mind in its research perspective. The practical considerations relate to the transfer of written texts and to the education of students who gain their first experiences in translational activity. With questions about the text, which trigger its analysis on the macro- and microstructural level, the students should be motivated to approach cultural content reflexively and to reflect it in the target language.
Źródło:
Neofilolog; 2019, 52/2; 299-311
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Wpływ kompetencji dyskursywnej na rozwój sprawności translatorskich w zakresie tłumaczenia symultanicznego
Influence of the discourse competence in the development of translation skills in the simultaneous interpreting
Autorzy:
Pędzisz, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/555403.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydział Lingwistyki Stosowanej
Tematy:
simultaneous interpreting
discourse competence
discourse analysis
translation didactics
translation competence
tłumaczenie symultaniczne
kompetencja dyskursywna
analiza dyskursu
dydaktyka translacji
sprawności translatorskie
Opis:
Drawing on the concept of discourse competence this paper asks about the possibility of the incorporation of the discourse analysis with the development of the translation skills in the simultaneous interpreting field. The paper sets out to show, how to solve problems arising from the simultaneous interpreting based on lack of knowledge about discourse competence and skills necessary for the discourse analysis.
Źródło:
Applied Linguistics Papers; 2018, 25/1; 181-192
2544-9354
Pojawia się w:
Applied Linguistics Papers
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przedyskutujmy to na forum – czyli o zdalnym rozwijaniu wybranych elementów kompetencji translacyjnej
Let’s discuss it on the forum – remote development of selected elements of translation competence
Autorzy:
Tymoszuk, Katarzyna Barbara
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2098458.pdf
Data publikacji:
2021-12-27
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Collegium Novum. Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Tematy:
translation didactics
LSP didactics
translation competence
remote teaching
discussion forum internet tools for teachers
dydaktyka translacji
dydaktyka języków specjalistycznych
kompetencja translacyjna
zdalne formy nauczania
forum dyskusyjne
narzędzia internetowe w nauczaniu
Opis:
The article presents findings of the research into the use of discussion forums in remote learning. This tool was used in a series of academic classes aimed at developing selected elements of translation competence. The paper begins with a discussion of the notion of translation competence and its components, followed by a presentation of didactic objectives formulated for the presented series of classes with full-time teaching in mind, the level of knowledge and skills of the course participants, the degree of realization of the didactic objectives in remote teaching, and conclusions.  
Źródło:
Neofilolog; 2021, 57/2; 295-310
1429-2173
Pojawia się w:
Neofilolog
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies