Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "comparative study" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
“The First Swallow”: Avian Metaphors in Nikita Khrushchev’s Political Discourse
Autorzy:
Carter, Elena V.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2046468.pdf
Data publikacji:
2021-11-27
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
avian metaphor
comparative study
Nikita Khrushchev
political discourse
translation
Opis:
Birds are a rich source for metaphors in paremias that are known to be a significant rhetorical force in various modes of communication. This article deals with the repertoire of ornithological proverbial texts utilized in the Soviet leader’s public speeches and memoirs, as well as in their English translations. The metaphor human is bird, in which there are various grounds of comparison, is explored. The peculiarities of using avian metaphors in the context of the original and the ways of their translation into English are scrutinized as well. The analysis of the material shows that the main features, shared by the Target (human) and the Source (bird species), are grounded on physiological characteristics and behavioral traits, having a negative slant. The equivalent and literal translations are applied as the main methods of rendition. Of particular interest are the metaphorical “animalistic metamorphoses” found in translation.
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2021, 21; 75-95
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przekład wobec oryginału. Różne czasy, różne style
Autorzy:
SŁAWKOWA, EWA
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/957635.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
translation
comparative study
the Polish language
the French language
co- gnitive grammar analysis
Charles Baudelaire
Opis:
Postulating the necessity of introducing translatological reflection into modem stylisti- cs, the article - bearing upon the work of Polish translators of Charles Baudelaire’s poems - demonstrates a diversity of stylistics strategies in particular translations. The texts cho- sen for the study Correspondences, De Profundis Clamavi, and Les Plaintes d’un Icare have been rendered into Polish by both older (Stanisław Korab-Brzozowski, Miriam, and Antoni Lange), and modem (Tadeusz Bocheński, Maria Leśniewska, Andrzej Nowak) translators. A comparative study of the French originals and their Polish equivalents car- ried out with the help of cognitive grammar analysis allows us to conclude that neither the very time nor the style of translation determine its value in the target language culture. This awareness becomes important particularly in the light of a discussion conceming ca- nons of French and European literatures.
Źródło:
Stylistyka; 2007, 16; 221-234
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Obcy w nas i my w obcym: przekład jako różnica i podobieństwo czy przypominanie
A Stranger in Us and We in a Stranger: a difference and a similarity or a reminder
Autorzy:
Tokarz, Bożena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487110.pdf
Data publikacji:
2014-10-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
przekład
komparatystyka
przekładoznawstwo
hermeneutyka
„cultural turnabout”
translation
comparative study
translation studies
hermeneutic
a „cultural turnabout”
Opis:
The knowledge on translation, which was developed by different methodologies and different disciplines, fulfills the need of taking into consideration the structurally-artistic issues by comparative literary studies, most basic for literature and literary studies, occupying the central place in comparative literature. This shift in comparative interests is accompanied by a revealing lack of works undertaking research into developmental-typological regularities in general literature. Moreover, with the central position of translation in this discipline, it is paradoxical that resigning from text and its subject matter in favour of reception and the results of functioning of translation in the target culture has been declared. While the dislike for systemizing and typologizing facts of general literature is doubly hard because of the disapproval of dogmatic theories and the difficulties within research into the abundance of literary material, the target, the place, the circumstances and the way of functioning in time and in culture are inherent parts of the linguistically-artistic structure, that is, everything that is within interests of the contemporary culturally oriented literary studies.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2014, 5, 1; 68-83
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Językoznawstwo slawistyczne na początku XXI wieku (przez pryzmat prac w tomie ofiarowanym Profesorowi Janowi Sokołowskiemu)
Slavic linguistics at the beginning of the 21st century (trough the prism of articles in the volume dedicated to the Professor Jan Sokołowski)
Autorzy:
Rudnik-Karwatowa, Zofia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1375708.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Slavic studies
Slavic languages
jubilee volume
word
sentence
description of the language
comparative study of language
translation.
slawistyka
języki słowiańskie
Sokołowski Jan
księga jubileuszowa
wyraz
zddanie
opis języka
konfrontacja językowa
przekład
Opis:
The jubilee volume “Slavica Wratislaviensia”, CLIX: Wyraz i zdanie w językach słowiańskich (8), is a collection of contributions by pupils, collegues, and friends, dedicated to Professor Jan Sokołowski slavist of Wroclaw University, on the occasion of his 70th birthday. The publication topics covered subjects connected with researches on word and sentence in Slavic languages, their description, comparative and contrastive studies, and translation. They take up important current topics, reliably and comprehensively analyze problems that have not been noticed before or have not been solved yet. Due to the selection of topics and high scientific level (most authors are renowned linguists) the volume should be considered as representative for contemporary Slavic linguistics.
Źródło:
Rocznik Slawistyczny; 2018, 67; 180-188
0080-3588
Pojawia się w:
Rocznik Slawistyczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies