Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Haiku" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
One Hundred Frogs in Steve McCaffery’s The Basho Variations
Autorzy:
Kocot, Monika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2032692.pdf
Data publikacji:
2021-11-22
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
haiku
frog
Steve McCaffery
Matsuo Bashō
translation
transcreation
transtranslation
event
Opis:
The article discusses Steve McCaffery’s The Basho Variations with a focus on various modes of transtranslation/transcreation/transaption of Matsuo Bashō’s famous frog haiku. The emphasis is placed on the complexities (of the processuality) of transtranslation which deliberately alters, distorts and reimagines the source text. The intercultural and intertextual quality of McCaffery’s poems is discussed in the context of multilevel references to classical Japanese aesthetics of haiku writing. The comparative reading of McCaffery’s and Bashō’s texts foregrounds the issue of events, or “frogmentary events,” and the importance of the role of the reader in completing poetic messages.
Źródło:
Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture; 2021, 11; 369-388
2083-2931
2084-574X
Pojawia się w:
Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Co, jak i po co, czyli o związkach formy z funkcją na przykładzie haiku
What, How and What for – on the Relation Between Form and Function as Illustrated by Haiku
Autorzy:
Tabakowska, Elżbieta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/635893.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
dimensions of imagery
epiphany
figure
“haiku moment”
kigo
kire-ji
literariness
objectification
transcreation
Opis:
The paper addresses the problem of mutual relation between form and function as exemplified by haiku. Focusing upon the structure of haiku conducive to epiphany, it discusses some general aspects, independent of the differences between Eastern and Western varieties of the form. The “literariness” of the genre is demonstrated with reference to dimensions of imagery (as defined in Langacker’s model of cognitive grammar), and to the strongly metonymic character of haiku. Finally, some shortcomings of “Polish haiku” are shown as a function of its culture-bound untranslatability.
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2017, 13
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies