Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę ""Terminologia"" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Polska terminologia na oznaczenie hebrajskich nazw ofiar
Autorzy:
Łach, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1163410.pdf
Data publikacji:
1970
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
terminologia
ofiara
terminology
offering
Opis:
Dans les livres de 1’Ancien Testament il y a trois espèces de noms pour désigner les sacrifices. Une espèce de ces noms comme qorbān (c. a d. offrande), qodāšîm (c. a. d. objets sacrés), ʼiššeh (offrande brûlée par le feu) ainsi que rēaḥ niḥôaḥ (c. a d. odeur apaisante [pour Jahvé] désigne tout sacrifice et constitue leur essence. La deuxième espèce de noms comme ʽōlāh et zebaḥ šelāmîm, ḥaṭṭā’t et ʼāšām désigne les différents genres de sacrifices. Les deux premiers noms ʽōlāh et zebaḥ šelāmîm devraient être exprimés le plus justement par cérémonie, dont l’un doit être considéré comme holocauste et l’autre comme un repas rituel; les deux autres termes ḥaṭṭā’t et ʼāšām doivent être compris comme noms d’un sacrifice expiatoire pour le péché ou pour une faute. Le troisième nom minḥāh signifiait d’abord tout sacrifice et plus tard fut restreint au seul sacrifice de farine.
Źródło:
The Biblical Annals; 1970, 17, 1; 5-11
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologia radości w Psałterzu
Autorzy:
Ołów, Antoni Jan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1177521.pdf
Data publikacji:
1990
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
radość
Psałterz
terminologia
joy
Psalter
terminology
Opis:
Die vorstehende Untersuchung zeigt, wie reich der hebräische Sprachschatz an Worten ist, mit denen er die Freude als Stimmung und Ausdruck darzustellen vermag. Am häufigsten begegnet man dem Terminus śāmah, sich freuen. Das Wort übergeht von profaner zu religiöser Bedeutung; die religiöse Freude kann sich nicht anders äussern wie die profane. Lediglich durch objektive, seien es heilsgeschichtlich oder sittlich bedingte Momente, ist jene als religiös charakterisiert und von dieser unterschieden. Die Bedeutung der Wurzel gil ist streng religiös, bezieht sich fast stets auf die Heilsfreude. Die andere, komplementäre, Termine wie rānan, rûac, śûś (śtś), ʽālaz, ʽālas und hālal pi., weisen neben sprachlichem Reichtum eine bunte Skala von Bedeutungsmomenten auf, welche die Freude als Stimmung und Ausdruck einmal mehr als innerseelisches, ein anderes Mal als demonstratives und sich mitteilendes Erlebnis darstellen. Für das religiöse Freudenerlebnis bedeutet diese terminologische Mannigfaltigkeit Unterscheidung der Freude als individueller Seelenstimmung, Gottseligkeit, meistens als Gemeinschaftserlebens in kultischer Feier, als doxologischen und hymnologischen Lobpreises.
Źródło:
The Biblical Annals; 1990, 37, 1; 35-48
2083-2222
2451-2168
Pojawia się w:
The Biblical Annals
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Probiernictwo - terminologia
Autorzy:
Ulaczyk, M. M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1425902.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Główny Urząd Miar
Tematy:
probiernictwo
terminologia
prawo probiercze
hallmarking
terminology
hallmarking law
Opis:
Artykuł stanowi pierwszą część cyklu informującego o najważniejszych terminach stosowanych w probiernictwie.
Źródło:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar; 2013, 2; 40-43
2300-8806
Pojawia się w:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Probiernictwo – terminologia. Część II
Autorzy:
Motyka, J.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1425986.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Główny Urząd Miar
Tematy:
probiernictwo
terminologia
metale szlachetne
hallmarking
terminology
precious metals
Opis:
Artykuł stanowi kontynuację cyklu, informującego o najważniejszych terminach stosowanych w probiernictwie. Dotyczy znaków imiennych oraz rejestru znaków imiennych wytwórców wyrobów z metali szlachetnych.
Źródło:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar; 2013, 3; 44-46
2300-8806
Pojawia się w:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
PROBIERNICTWO – terminologia. Część II
Autorzy:
Motyka, J.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1426188.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Główny Urząd Miar
Tematy:
probiernictwo
terminologia
metale szlachetne
hallmarking
terminology
precious metals
Opis:
Artykuł stanowi kontynuację cyklu, informującego o najważniejszych terminach stosowanych w probiernictwie. Dotyczy znaków imiennych oraz rejestru znaków imiennych wytwórców wyrobów z metali szlachetnych.
Źródło:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar; 2013, 3; 44-46
2300-8806
Pojawia się w:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Probiernictwo - terminologia. Część I
Autorzy:
Ulaczyk, M. M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1425822.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Główny Urząd Miar
Tematy:
probiernictwo
terminologia
prawo probiercze
hallmarking
terminology
hallmarking law
Opis:
Artykuł stanowi pierwszą część cyklu informującego o najważniejszych terminach stosowanych w probiernictwie.
Źródło:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar; 2013, 2; 40-43
2300-8806
Pojawia się w:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologia metrologiczna w pracach BIPM i OIML
Autorzy:
Borzymiński, J.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1426049.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Główny Urząd Miar
Tematy:
metrologia
terminologia
współpraca międzynarodowa
metrology
terminology
international cooperation
Opis:
Jaka jest rola i znaczenie terminologii metrologicznej? Jaki był początek prac terminologicznych i jak przebiegają one obecnie? Jaką rolę odegrała Polska w prowadzonych od ponad 50 lat pracach? Na te pytania próbujemy odpowiedzieć w poniższym artykule.
Źródło:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar; 2013, 1; 38-40
2300-8806
Pojawia się w:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologia nasycona kulturowo w przekładzie wietnamsko-polskim
Culture-bound terminology in Vietnamese-Polish translation
Autorzy:
Nowicki, Bogdan
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/916634.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
translatology
terminology
terminologia
translatologia
Opis:
Artykuł dotyczy podstawowych problemów przekładu wietnamskiej terminologii zanurzonej kulturowo. Autor omawia terminologię dotyczącą wybranych zwyczajów (zawierania związków małżeńskich oraz pogrzebów). Celem pracy jest pokazania, że różnice językowe (fonetyczne i gramatyczne) oraz kulturowe w istotny sposób wpływają na proces przekładu, mogąc niedoświadczonego tłumacza zwieść na manowce. By móc skutecznie tłumaczyć teksty z języka wietnamskiego na polski konieczna jest dogłębna znajomość kultury i realiów obu obszarów językowych, gdyż bez niej poprawne zrozumienie komunikatu w wielu przypadkach jest niemożliwe.
This article is to explain the basic problems of interpreting Vietnamese culture-bound terminology. The author discusses terminology related to selected customs (including concluding marriages and funerals) as well as selected examples of culture-bound legal terminology. The aim of the apper is to make readers more sensitive to problems of interpreting Vietnamese texts in which words are composed of syllables which are separated with spaces. Therefore, it may be difficult to determine where one word ends, and the other starts in a sentence. The examples provided in the paper may serve as an exemple of potential problems encountered by Vietnamese non-native speakers.
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2014, 31; 19-32
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologia Unii Europejskiej i brukselizmy: ewolucja
UE terminology and bruxellisms: evolution
Autorzy:
Ciostek, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/475579.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
terminologia
brukselizmy
Unia Europejska
terminology
bruxellisms
European Union
Opis:
Do polszczyzny ostatnich dwóch dekad nastąpił masowy transfer specjalistycznych jednostek leksykalnych związanych z działalnością Unii Europejskiej. Terminologia powstała na potrzeby przystąpienia Polski do UE nie była dotychczas szczegółowo analizowana, nie uwzględniają jej także słowniki języka polskiego. Przez kilka lat prowadziłam badanie obejmujące korpus zebranych jednostek określających działalność UE , polegające na próbie ich analizy morfoleksykalnej i systematyzacji. W jego wyniku dokonałam m.in. podziału korpusu na terminy oficjalne, potwierdzone w źródłach, i na brukselizmy (Ciostek 2019) — odpowiedniki terminów unijnych w języku ogólnym. W niniejszym artykule staram się wykazać na wybranych przykładach, jak ewoluuje terminologia unijna w języku polskim w tej krótkiej perspektywie czasowej, jakie są relacje między terminami a brukselizmami i jakie zmiany zachodzą w obrębie brukselizmów.
The mass transfer of specialized lexical units related to the activities of the European Union has taken place in the Polish language of the last two decades. The terminology created for Poland’s accession to the EU has not been analyzed in detail so far, nor is it included in the Polish dictionaries. For several years, I conducted a study, covering the corpus of collected lexical units defining the activities of the EU , consisting in an attempt to analyze them morpholexically and to systematise them. As a result, I divided the corps, among others, into official terms, confirmed in sources, and bruxellisms (2019) — equivalents of EU terms in the general language. In this article, I try to show, on selected examples, how the EU terminology in the Polish language evolves in the short term, what are the relations between the terms and bruxellisms and what changes are taking place within bruxellisms.
Źródło:
Socjolingwistyka; 2019, 33; 27-42
0208-6808
Pojawia się w:
Socjolingwistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Polska terminologia antroponomastyczna – ku systematyzacji i normalizacji
Autorzy:
Górny, Halszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/607774.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
anthroponomastics
terminology
dictionary of Polish onomastic terms
antroponomastyka
terminologia
słownik polskich terminów onomastycznych
Opis:
The aim of this article is to continue the discussion on issues related to onomastic terminology, the necessity of its harmonization and normalization (concept → term). An approximate stock of anthroponomastic terms, as well as the preliminary concept of a dictionary development of terms, were indicated as part of the project “Polish onomastic terminology”. In selected examples, synonymy, the variation of terms, the coexistence of native and foreign forms (usually adapted from Greek or Latin), the rationality of new terms, doublets with a grammatical number are shown in the context of current tradition and research practice. Attention was drawn to the need to indicate, in the planned terminological dictionary, the preferred, acceptable and non-recommended terms, limiting the variants, and justifying the new terms with the need for use.
Celem artykułu jest kontynuacja dyskusji nad kwestiami związanymi z terminologią onomastyczną, koniecznością jej harmonizacji i normalizacji (pojęcie → termin). Wskazany został przybliżony zasób terminów antroponomastycznych oraz wstępna koncepcja słownikowego opracowania terminów w ramach projektu „Polska terminologia onomastyczna”. Na wybranych przykładach pokazano w kontekście dotychczasowej tradycji i praktyki badawczej synonimię, wariantywność jednostek terminologicznych, współwystępowanie form rodzimych i obcych (zwykle adaptowanych greckich lub łacińskich), racjonalność nowych terminów, dublety z liczbą gramatyczną. Zwrócono uwagę na potrzebę wskazania w planowanym słowniku terminologicznym terminów preferowanych, dopuszczalnych i niezalecanych, ograniczenia wariantów, uzasadnienia nowych terminów potrzebą użycia. 
Źródło:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia; 2019, 37, 1
0239-426X
Pojawia się w:
Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio FF – Philologia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologia metrologiczna a powszechny charakter zastosowań metrologii
Metrological terminology and commonness of metrology applications
Autorzy:
Borzymiński, Jerzy
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/952584.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Główny Urząd Miar
Tematy:
metrologia
terminologia
system miar
metrology
terminology
measurement system
Opis:
Tematem prac z zakresu terminologii metrologicznej są przede wszystkim pojęcia odnoszące się do zagadnień „czysto metrologicznych”, tzn. pomiarów, wielkości, jednostek miar, wyników pomiarów, właściwości przyrządów pomiarowych itp. Wskutek tego wydaje się czasem, że terminologia ta może być tworzona, rozwijana i stosowana tak samo, jak terminologia dyscyplin szczegółowych. Szczególna rola, jaką metrologia odgrywa we wszystkich dziedzinach życia społeczeństw, powoduje, że terminologia metrologiczna musi sprostać także dodatkowym wymaganiom wynikającym z powszechności zastosowań metrologii, a jej tworzenie i wdrażanie powinno przebiegać z uwzględnieniem tych okoliczności.
The work on the metrological terminology focuses on ”purely metrological” issues, that is on measurement, quantities, units of measurement, measurement result properties of measuring instruments etc. Thus sometimes it is felt that the metrological terminology may be created, developed and applied as terminology in other fields of knowledge. However, the specific role that the metrology plays in all areas of human life makes necessary that metrological metrology must meet requirements resulting from the commonness of metrology applications. So creation and implementation of this terminology must be carried into effect with regard to this commonness.
Źródło:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar; 2016, 2 (13); 52-57
2300-8806
Pojawia się w:
Metrologia i Probiernictwo : biuletyn Głównego Urzędu Miar
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Media reporting on coronavirus as a terminology forge: implications for translators and interpreters
Doniesienia medialne o koronawirusie jako źródło terminologii: implikacje dla tłumaczy
Autorzy:
Klimkowski, Konrad
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1070436.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
Tematy:
terminology
intermediate terminology
terminology work in translation and interpreting
COVID
technological (ICT) support in terminology work
terminologia
terminologia pośrednia
praca z terminologią w tłumaczeniach pisemnych i ustnych
wsparcie technologiczne (ICT) w pracy z terminologią
Opis:
Niniejszy artykuł postuluje istnienie zjawiska językowego, terminologicznego i komunikacyjnego, które autor określa mianem terminologii pośredniej. Przymiotnik pośrednia odnosi się do jednej z funkcji tego typu terminów: pośrednictwa między terminologią specjalistyczną a dyskursem medialnym. Proponowana definicja terminologii pośredniej kładzie nacisk na nieostrość granic pojęciowych i krótkotrwałe funkcjonowanie komunikacyjne. Mimo, że znaczna część artykułu poświęcona jest zdefiniowaniu i wyjaśnieniu zjawiska terminologii pośredniej, kluczowym punktem tego artykułu jest dostarczenie profesjonalnym tłumaczom pisemnym i ustnym narzędzi efektywnego posługiwania się tą terminologią. Dlatego też artykuł zamyka zestaw rekomendacji dla tłumaczy ustnych i pisemnych oraz dla studentów kierunków translatorskich.
Źródło:
Language. Culture. Politics. International Journal; 2020, 1; 53-70
2450-3576
2719-3217
Pojawia się w:
Language. Culture. Politics. International Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
LATIN LEGAL TERMINOLOGY IN ESTONIA
ŁACIŃSKA TERMINOLOGIA PRAWNICZA W ESTONII
Autorzy:
RISTIKIVI, Merike
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/919942.pdf
Data publikacji:
2009-07-04
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
język prawny
terminologia
słowniki terminologiczne
kontakt językowy
legal language
terminology
terminological dictionaries
language contact
Opis:
The article examines the use of Latin in contemporary legal texts and its impact on terminology. The terminology analysed in the article comprises the terms collected from the Estonian juridical periodicals. Attention is paid to the following topics: average size of the vocabulary of the Estonian lawyer; the most frequent Latin terms and phrases; context of Latin terms and phrases; main problems and errors in the use of Latin.
W artykule został poruszony problem używania łaciny we współczesnych tekstach prawnych i prawniczych oraz wpływu tego języka na terminologię. Zanalizowana w artykule terminologia została wzięta z artykułów publikowanych w czasopismach prawniczych. Autorka bierze pod uwagę przeciętny zakres słownictwa jakim posługuje się prawnik w Estonii, najczęściej występujące terminy i wyrażenia łacińskie, kontekst w jakim są one używane oraz główne problemy i błędy jakie pojawiają się w związku z użyciem łaciny.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2009, 1, 1; 123-132
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologiedatenbanken – Möglichkeiten der Qualitätsauswertung
Autorzy:
Sztuk, Alicja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2083654.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
terminology
terminology database (TDB)
translation process
terminology management
quality assurance (QA)
terminologia
baza danych terminologicznych
proces tłumaczenia
zarządzanie terminologią
zapewnienie jakości
Opis:
Terminology is significant for professional communication and ipso facto for translation quality assurance (QA). To deliver a translation of high quality, it is crucial to have all new terms that occur in professional discourse collected, stored and managed properly by means of terminology databases (TDBs). In this paper I will try to define ‘quality’ in relation to TDBs and to determine the methodology and criteria that need to be considered by evaluating a TDB in the context of its reliability.
Terminologia jest kluczowa w komunikacji specjalistycznej, a tym samym również w zapewnieniu jakości tłumaczenia. Aby dostarczyć tłumaczenie najwyżej jakości istotne jest, aby terminy pojawiające się w dyskursie specjalistycznym były zbierane, przechowywane i zarządzane przy pomocy baz danych terminologicznych. W artykule podejmę próbę zdefiniowania „jakości” w odniesieniu do baz danych terminologicznych oraz próbę określenia metodologii i kryteriów oceny danej bazy terminologicznej w kontekście jej jakości (wiarygodności).
Źródło:
Kwartalnik Neofilologiczny; 2019, 4; 636-651
0023-5911
Pojawia się w:
Kwartalnik Neofilologiczny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Terminologia prawa rzeczowego w aspekcie tłumaczeniowym chińsko-polskim
Terminology of Property Law in Aspect of Chinese-Polish Translation
Autorzy:
Kozanecka, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/916620.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
property law
terminology
translatology
prawo rzeczowe
translatologia
terminologia
Opis:
Celem artykułu jest analiza podstawowej chińskiej terminologii prawnej i prawniczej związanej z prawem rzeczowym przetłumaczenie badanych terminów na język polski. Materiał badawczy stanowiła księga druga polskiego Kodeksu cywilnego z 1964 r. („Własność i inne prawa rzeczowe”) oraz chińska Ustawa o prawach rzeczowych z 2007 r., a także literatura prawnicza z zakresu prawa rzeczowego. Autorka skupia się głównie na terminach dotyczących praw rzeczowych w ogólności oraz przedmiotach i podmiotach poszczególnych praw rzeczowych. Z uwagi na fakt, że w języku prawnym i prawniczym dużą rolę odgrywają określone zwroty, dlatego też analizie poddane zostały nie tylko pojedyncze słowa, ale i całe syntagmy – terminy przedstawione zostały głównie wewnątrz fraz. Choć instytucje chińskiego i polskiego prawa rzeczowego w pewnym stopniu się różnią, terminologia zdaje się być dość zbieżna. Jednakże tłumacz powinien zachować ostrożność w poszukiwaniu odpowiedniego ekwiwalentu, ponieważ dosłowne tłumaczenia nie zawsze pokrywają się z polskimi ekwiwalentami ustawowymi.
The aim of this paper is to analyse basic Chinese legal terminology related to property law and to translate the examined terms into Polish. The research material shall be the second book of Polish Civil Code (Ownership and Other Property Rights) published in 1964 and Chinese Property Rights Law published in 2007, as well as theoretical literature concerning property law. The author focuses mainly on the terms regarding property rights in general and also objects and subjects of particular property rights. Since in legal language specific phrases play a significant role, that is the reason for analyzing not only single words, but also full syntagmas – the terms in this paper are presented mainly inside phrases. Although Chinese and Polish property law institutions slightly differ, the terminology seems quite parallel. However, translator has to be careful to find an optimal equivalent, forasmuch literal translation commonly does not cover Polish statutory equivalent.
Źródło:
Investigationes Linguisticae; 2014, 31; 71-90
1426-188X
1733-1757
Pojawia się w:
Investigationes Linguisticae
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies