Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Kiec, Izolda" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Biografistyka jako archeologia ruin
Biographical writing as archaeology of ruins
Autorzy:
Kiec, Izolda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1023809.pdf
Data publikacji:
2019-12-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
biographical writing
representation
nostalgia
archeology of ruins
memory studies
Opis:
The article is devoted to biographical writing, which by the methodologies of the 20th century was thrown out of the field of humanities research. It returns in the new century with cultural anthropology, gender studies and – above all – memory studies. However, it raises a lot of questions, including doubts about the representation (author of the biography) and witnesses of events. The author of the article compares the work of a biographer with the work of an archaeologist who verifies the sources and reconstructs the whole on the basis of the background and contexts of time and place. In the biographer’s work, however, he notices one more element: research subjectivity, which in a world filled with nostalgia, we are not able to negate or eliminate.
Źródło:
Folia Praehistorica Posnaniensia; 2019, 24; 67-75
0239-8524
2450-5846
Pojawia się w:
Folia Praehistorica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Tęsknię Więc Jestem, O Zachowywaniu Pamięci. Na Przykładzie Miasteczka Bełz
I Miss Therefore I Am, About Savining of Memory. Based on the Example of the Song Miasteczko Bełz
Autorzy:
Kiec, Izolda
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/424661.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku
Tematy:
piosenka
miasto
nostalgia
contrafactum
palimpsest
song
town
memory
Opis:
Artykuł jest poświęcony kolejnym wersjom piosenki Miasteczko Bełz Aleksandra Olshanetsky’ego (muzyka): 1) Mein sztetełe Bełz, 1932 (słowa w jidysz Jacob Jacobs; przekład polski 1935 – J. Roman); 2) Miasteczko Bełz dwadzieścia lat po wojnie, dwie wersje z lat sześćdziesiątych (słowa Agnieszka Osiecka); 3) Miasteczko Bełz. Pół wieku później, połowa lat dziewięćdziesiątych (słowa Roman Kołakowski); 4) Warszawo ma, 1947 (słowa Ludwik Starski). Kolejne zmiany tekstu działają na zasadzie palimpsestu – częścią, która nie ulega zatarciu, jest słowo „miasteczko” i jego nacechowane historycznie znaczenie oraz melodia z żydowskim ludowym motywem muzycznym. Te dwa powtarzalne elementy sprawiają, że kolejne kontrafaktury ujawniają źródła wszechobecnej we współczesnym świecie nostalgii oraz dokumentują sposoby działania pamięci. Kontekstem dla rozważań jest opowiadanie Zygmunta Haupta Lili Marleen.
Źródło:
Sztuka i Dokumentacja; 2018, 18; 275-284
2080-413X
Pojawia się w:
Sztuka i Dokumentacja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies