Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "nazwa" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Wybrane fonologiczne aspekty nazw geograficznych
Selected phonological aspects of geographical names
Autorzy:
Janicki, Grzegorz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/87885.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Geograficzne
Tematy:
nazwa geograficzna
aspekt fonologiczny
geographical names
phonological aspect
Opis:
Geographical names, including place-names and terrain names, defined as (micro)toponyms, are considered to be a part of cultural heritage of a given geographical region, which results in protection by law (see Monument Protection and Care Act, art. 6.2, Law Gazette of 17 September 2003). They are not only the evidence of relationship between the man (cultural community) and natural environment in which the man exists. Geographical names, contributing to the creation of folk image of the world, are also a source of information about historical landscapes, past environments and cultural processes. The main direction in toponomastic studies is to determine etymology (provenance) and language functions of geographical names. Less attention is devoted to phonological analysis of these names though they belong to sound layer of cultural landscape. It is especially visible in onomatopoeic names illustrating natural sounds of nature. For example in hydronyms (“Szumiąca”, “Szumy”, “Szypoty”), which try to reflect the specificity of water movement in rivers, distinctive consonants are used in Polish: buzzing (“sz”, “ż”, “cz”, “dż”), hissing (“s”, “z”, “c”), and hushing (“ś”, ź”, ć”, “dź”). Also combinations of consonants are used (“szcz”, “ść” or “gż”). Music structure, and especially timbre of sound seem to be the most important morphological factor and element in the names of such kind. Sound layer of geographical names is additionally enriched as a result of using language dialects. Dialect, depending on region and communication groups, causes phonological differentiation of names in respect of such elements of sound (phonological) system as accent, intonation, tone, syllable, foot rhythm, phrase.
Źródło:
Prace Komisji Krajobrazu Kulturowego; 2008, 11; 295-300
1896-1460
2391-5293
Pojawia się w:
Prace Komisji Krajobrazu Kulturowego
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nowy wykaz polskich nazw geograficznych świata i zasady jego opracowania na tle dotychczasowych publikacji
The new list of Polish geographical names of the World - the rules of its eleboration in comparison to previous publications
Autorzy:
Zych, M.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/204321.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Geograficzne
Tematy:
nazwa geograficzna
wykaz
standaryzacja
egzonim
endonim
geographical name
standardization
list
Polska
Opis:
W artykule omówiono nowo wydany Urzędowy wykaz polskich nazw geograficznych świata. Przybliżono zakres jego treści, zawartość i układ poszczególnych części oraz samych haseł, a także sposób doboru nazw. Przybliżono również historię opracowania wykazów zawierających polskie nazwy geograficzne świata oraz zasady ustalania tych nazw.
Official list of Polish geographical names of the world, prepared by the Commission on Standardization of Geographical Names Outside the Republic of Poland, was published at the end of the year 2013. It is the second publication comprising Polish names of all the world. The previous one, titled Polskie nazwy geograficzne świata (Polish geographical names of the world) was published in 1994-1996. The list has the official status, and the Polish names it in-cludes should be used by public institutions performing their activities within the borders of Poland. Its elaboration results also from the recommendation of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. The list includes the names of geographical features from all continents as well as undersea features. It does not, however, include the objects which are entirely located within the borders of Poland. The list refers only to the features for which the Polish geographical names are recommended, i.e. names spelled differently than the original ones. The list contains the Polish names of 13,358 geographical features (principal names). Most of them are placed in the chapter with European countries -9646; the most represented countries are Ukraine (2222 features) and Belarus (2020). Since some names are repeated in lists for several countries (names of transboundary features), the total number of names is 14,975. In addition, 238 Polish variant names are also included as well as 254 long forms of names, used mostly in official relations. Compared to the previous publication, the Commission has significantly extended the number of recommended Polish names for geographical features (mostly towns and cities) that lay on areas which belonged to Poland before the second world war. Therefore, the lists of Polish names from Lithuania, Belarus and Ukraine have been enlarged. The list is divided into 8 parts (chapters). Seven of them refer to the parts of the world and the last one comprises undersea features. Each chapter begins with a list of recommended Polish names of the great regional units and oceans. Next, the names are posted according to alphabetically arranged countries and non-self-governing territories. Names of geographical features within the countries and territories are divided into 59 categories which appear specifically for each particular country or territory. In the eighth chapter, which comprises undersea features, the names are placed according to their location within 5 oceans, with those located in the Baltic and in the Mediterranean Sea listed separately. Undersea features in chapter 8 are divided into 14 categories. Localities are most numerous of all the categories (5238 features), followed by administrative units (1669) and rivers (667). Each entity referring to a particular object includes its Polish name, the original names (in Romanized form if necessary) and geographical coordinates. Entities are occasionally supplemented with additional information. An index of Polish names completes the publication.
Źródło:
Polski Przegląd Kartograficzny; 2014, T. 46, nr 2, 2; 140-161
0324-8321
Pojawia się w:
Polski Przegląd Kartograficzny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rola najstarszych polskich prz ekładów biblijnych w kształtowaniu onimicznej tradycji tłumaczeniowej
The role of the oldest Polish versions of the Bible in shaping the traditions of proper-name translation
Autorzy:
Zarębski, Rafał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/598130.pdf
Data publikacji:
2017-12-29
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
nazwa geograficzna
przekład
Nowy Testament
tradycja
toponym
translation
New Testament
tradition
Opis:
T he author tries to mark the beginnings of the Polish tradition of translating the New Testament’s geographical names. His research is based on the oldest Polish versions of the New Testament that, until now, have scarcely been dealt with in linguistics: the Szarffenberg’s New Testament from 1556 and parts of the medieval translations. The comparison of these oldest texts with those from the 16th and 20th century, both Catholic ones based on the Latin Vulgate and Protestant ones based on the Greek text, shows that the tradition of translating proper names remained — as far as the linguistic shape of toponyms was concerned — under the considerable influence of translations from the Vulgate. However, that tradition was often modified by the pragmatics of translation.
Źródło:
Onomastica; 2017, 61/2; 431-445
0078-4648
Pojawia się w:
Onomastica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nazwy geograficzne z obszaru siedemnastowiecznej Polski i terenów ościennych w pamiętniku Franciszka Daleraca „Les anecdotes de Pologne ou memoires secrets du regne de Jean Sobieski III du nom”
Geographical names from 17th century Poland and the neighbouring regions in the diary of Franciszek Dalerac titled “Les anecdotes de Pologne ou memoires secrets du regne de Jean Sobieski III du nom”
Autorzy:
Zarębski, Rafał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1992217.pdf
Data publikacji:
2021-12-29
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
onimia
nazwa geograficzna
adaptacja językowa
tłumaczenie
pamiętnik
onymy
geographical name
language adaptation
translation
diary
Opis:
Celem artykułu jest omówienie różnych zjawisk z zakresu transpozycji nazw geograficznych odnoszących się do obiektów położonych w obrębie państwa polskiego z drugiej połowy XVII wieku, zwłaszcza zaś z obszaru dawnych Kresów wschodnich (obszar Podola z Kamieńcem i Ukrainy prawobrzeżnej) oraz z terenów leżących poza granicami, ale istotnych dla polskiej historii (przede wszystkim z obszaru ówczesnej Mołdawii, Wołoszczyzny i Bukowiny) we francuskim pamiętniku Franciszka Daleraca, dworzanina króla Jana Sobieskiego. Włączając egzotyczne z punktu widzenia Francuza nazwy, autor z jednej strony dążył do odzwierciedlenia ich oryginalnej – polskiej wymowy i pisowni (co wynikało z językowych zainteresowań francuskiego poligloty), z drugiej – poddawał je zabiegom adaptacyjnym.
The aim of the article is to discuss various phenomena concerning the transposition of geographical names presented in the French diary of Franciszek Dalerac, the courtier of Polish King Jan Sobieski, and referring to places located in Poland in the second part of the 17th century. The analysis is focused especially on those places situated in the area of the former eastern borderlines (Right-bank Ukraine and the area of Podolia with Kamianets) and the territories outside Poland that were important for Polish history, mainly areas belonging to the then Moldavia, Wallachia and Bukovina). The French polyglot was interested in linguistics and therefore included in his diary geographical names exotic to him. On the one hand, he tried to reflect their original Polish pronunciation and spelling and on the other he subjected them to adaptation.
Źródło:
Onomastica; 2021, 65, 2; 151-164
0078-4648
Pojawia się w:
Onomastica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Generalizacja nazw geograficznych na mapach atlasowych
Generalization of geographical names on atlas maps
Autorzy:
Michna, I.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/204133.pdf
Data publikacji:
2008
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Geograficzne
Tematy:
generalizacja
nazwa geograficzna
atlas geograficzny
atlas ogólnogeograficzny
generalization
geographical name
geographical atlas
general atlas
Opis:
W artykule przedstawiono wyniki analizy generalizacji nazw regionów fizycznogeograficznych, szczytów i przełęczy na mapach w siedmiu wielkich atlasach ogólnogeograficznych.
Generalization of names has not been discussed in cartographic literature. The article attempts to formulate the rules which govern generalization basing on the analysis of geographical names on the maps of Sudety mountains and Iberian peninsula in the following seven major geographical atlases: Atlas Świata published by The Topographical Service of The Polish Army (1962-1968), The World Atlas - the English version of the Soviet Atlas mira (1967), The Times Atlas of the World (1999), Geograficzny Atlas Świata (Geographical Atlas of the World) published by PPWK (Polish Cartographical Publishers) (1997), Wielki llustrowany Atlas Świata (The Great Illustrated Atlas of the World) published by GeoCenter (1993), Brockhaus Enzyklopadie Weltatlas (1993) and Gran Atlas Aguilar (1969). Objects for analysis are chosen according to numerous criteria. Land lowerings - lowlands, basins and passes are omitted much more frequently than mountains, uplands and peaks. This supports the views of W. Horn (1965) on the priority of generalization of concave forms over the generalization of convex ones. Another important criterion for selection of objects is their height. Names are given to highest mountain ridges and their top peaks. In the case of passes their relative height is important. Location of regions and their role are crucial e.g. names are given to flank parts of mountain ridges (Łużyckie Mountains), passes located on major transportation routes, mountain ridges which lie on state borders (Pyrenees). Double naming is the least solved issue. A rational solution - linking the name choice of a trans border object to the main topic area presented on a map - is rarely applied. It is noteworthy that most analyzed atlases use Tchech names of trans border ridges in Sudetes, irrespectively of the main topic area of the map. When double names are used on maps, they are sometimes placed in an inconsistent way, even on a single map (fig. 4). Analysis of maps within one atlas shows many irregularities, e.g. more names being placed on a map in a smaller scale, or various heights of the same peak. A comparison of name generalization in selected atlases reveals inconsistency also on maps in similar scales (fig. 9,10,11). As a rule the maps of the country where the atlas was prepared show more detail. The article suggests some models of generalization of names of geographical regions, peaks and passes (fig. 12, 13, 14). Consequent stages of the process provide less information, it is only in the case of regions that an additional piece of information is presented at a certain stage (name of a bigger region).
Źródło:
Polski Przegląd Kartograficzny; 2008, T. 40, nr 1, 1; 28-45
0324-8321
Pojawia się w:
Polski Przegląd Kartograficzny
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Nazwy geograficzne Huculszczyzny w „Prawdzie starowieku” S. Vincenza (w świetle badań S. Hrabca)
Geographical Names of the Hutsul Region in the First Volume of the Novel “On the High Uplands” by S. Vincenz (In Light of S. Hrabec’s Research)
Autorzy:
Włoskowicz, Wojciech
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/597962.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego PAN
Tematy:
toponim
nazwa geograficzna
Vincenz
Huculszczyzna
„Na wysokiej połoninie”
toponym
geographical name
Hutsul region
“On the High Uplands”
Opis:
The aim of the paper is to discuss the linguistic and onymic properties of the geographical names of the Hutsul region (Гуцульщина, Ukraine) used by Stanisław Vincenz in the first volume (“Prawda starowieku”) of his tetralogy “Na wysokiej połoninie” (“On the High Uplands”). The volume was first published in 1936. The second edition appeared in 1980 in Poland and was the one which had the greatest impact on the reception of the Vincenz’s work in the Polish readership after WW2. This is why the 1980 edition has been used as the source of analysed toponymic material. The main finding is that the analysed toponymy is of heterogeneous and (to a certain extent) hybrid nature, combining Polish, Ukrainian, and dialectal Hucul linguistic properties, which perfectly coincides with general tendency in the use of geographical names of the Hucul region in texts produced in the Polish language from the mid-19th century. The names used by Vincenz in the book written in the period 1930–1936 seem to faithfully reflect some specific characteristics of Hutsul toponymy in the 1930s (as discussed by the linguist Stefan Hrabec in his dissertation). Finally, some instances of toponyms’ declension present in “Prawda starowieku” are discussed together with some examples of (partially folk) etymologies codified by Vincenz in his work.
Źródło:
Onomastica; 2019, 63; 157-180
0078-4648
Pojawia się w:
Onomastica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies