Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Interferencja językowa" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Błędy wynikające z interferencji kulturowej popełniane przez Niemców uczących się języka polskiego jako obcego
Errors made by German learners of Polish caused by cultural interference
Autorzy:
Skura, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/47220858.pdf
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
błąd
interferencja językowa
interferencja kulturowa
error
language interference
cultural interference
Opis:
Punktem wyjścia jest stwierdzenie, że w trakcie nauki języka obcego dochodzi nie tylko do interferencji językowej, lecz także do kulturowej. Ta druga rozumiana jest jako przenikanie elementów zachowań i postaw z kultury rodzimej do wypowiedzi w języku obcym. Autorka podaje przykłady błędów popełnionych w pracach pisemnych Niemców uczących się polskiego jako obcego.
The starting point of the paper is the idea that in the process of foreign language learning, there can occur not only language interference but also cultural interference. The latter can be defined as transferring the elements of behaviors and attitudes from the native culture into the utterances in a foreign language. The author gives examples of errors made in texts written by German learners of Polish.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2013, 20; 149-158
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przepis kulinarny w perspektywie nadawcy z dysfunkcją słuchu - tekstowe aktualizacje wzorca gatunkowego
Recipe as a genre prototype from the viewpoint of hearing impaired sender
Autorzy:
Jachimowska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/683843.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
kompetencja genologiczna
wzorzec gatunkowy
przepis kulinarny
dysfunkcja słuchu
interferencja językowa
genology competence
genre
recipe
hearing impairment
language interference
Opis:
In the article the author draws the attention to use of the prototype of the recipe by the hearing impaired persons. The departures from the prototype on the structural level as well as language deformations were observed. The texts were also analysed from the perspective of Polish sign language interferences with Polish language. Analysis of the material allowed to make conclusions related to genology competencies of hearing impaired persons. In most cases the characteristics of the prototype were met. The language deformations and language errors did not obscure the text purpose. The analyses indicated that the pathological application of the prototype on the stylisticlexical level does not lead into communication failure as long as the prototype was applied in the structural, cognitive and pragmatic aspects.
-
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica; 2017, 51, 1; 43-54
0208-6077
2450-0119
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Błędy studentów z Ukrainy – zapobieganie i eliminacja w grupach o zróżnicowanych możliwościach (na podstawie doświadczeń Centrum Partnerstwa Wschodniego Uniwersytetu Opolskiego)
The errors made by students from Ukraine. Prevention and elimination in mixed ability groups
Autorzy:
Górska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/967066.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Polish as a foreign language
linguistic error
language interference
mixed ability groups
język polski jako obcy
błędy językowe
interferencja językowa
grupy o zróżnicowanych możliwościach
Opis:
Autorka artykułu przedstawia swoje doświadczenia w nauczaniu języka polskiego jako obcego w Studium Kultury i Języka Polskiego dla Obcokrajowców Uniwersytetu Opolskiego. Głównym celem artykułu jest pokazanie najpopularniejszych błędów popełnianych przez Ukraińców oraz wskazanie na możliwe przyczyny tych błędów. Za najważniejszą przyczynę błędów uznano wpływ interferencji negatywnej. Wiele technik nauczania stosowanych w grupach o zróżnicowanych możliwościach pozwala na wyeliminowanie błędów spowodowanych interferencją językową. Metody i techniki tego typu zostały opisane w drugiej części artykułu.
The author presents her experience in teaching Polish language at the Polish Language Study Centre at the Faculty of the Polish Language and Culture at the Opole University (Studium Kultury i Języka Polskiego dla Obcokrajowców Instytutu Polonistyki i Kulturoznawstwa UO). The main purpose of the article was to show the most popular linguistic errors made by Ukrainian students and the connection between those errors and negative transfer. Many teaching techniques used in mixed ability groups, and presented in the second part of the article, may help eliminate errors caused by negative transfer between Ukrainian and Polish
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców; 2015, 22
0860-6587
2449-6839
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Особенности обучения близкородственным языкам. На примере преподавания русского языка в польскоязычной аудитории и польского языка русскоговорящим учащимся
Specyfika nauczania języków blisko spokrewnionych na przykładzie nauczania języka rosyjskiego osób polskojęzycznych i języka polskiego – rosyjskojęzycznych
Specifics of teaching closely related languages teaching: The example of teaching Russian to Polish speakers and Polish to Russian speakers
Autorzy:
Drużyłowska, Dorota
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2085332.pdf
Data publikacji:
2022-07-11
Wydawca:
Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
Tematy:
языковая интерференция
близкородственные языки
обучение РКИ
польский язык
речевой навык
речевая ошибка
экспериментальное исследование
interferencja językowa
języki pokrewne
nauczanie języka rosyjskiego jako języka obcego
język polski
nawyk językowy
błąd mowy
badania eksperymentalne
language interference
closely related languages
teaching Russian as Foreign Language
Polish language
speech skill
speech error
experimental research
Opis:
В статье рассматриваются особенности преподавания славянских языков инославянам на примере русского и польского языков, изучаемых – соответственно – поляками и русскоязычными учащимися. В тексте приведены определения терминов языковая интерференция и близкородственные языки. Цель статьи – представить, объяснить, охарактеризовать и классифицировать избранные механизмы возникновения ошибок, допускаемых учащимися при овладении иностранным языком в результате языковой интерференции. Исследовались ее (интерференции) проявления на морфологическом и синтаксическом уровнях. Эксперимент с участием 60 респондентов (30 поляков, изучающих русский язык и 30 русскоязычных, изучающих польский) доказал, что многие структуры родного языка препятствуют славянам эффективно овладеть другим славянским языком. Предлагаемая – «зеркальная» – интерпретация проблемы может быть использована при сопоставлении других пар славянских языков в руслах лингводидактики.
Artykuł dotyczy specyfiki nauczania języków słowiańskich wśród Słowian na przykładzie języka rosyjskiego i polskiego odpowiednio wśród polskojęzycznych i rosyjskojęzycznych uczących się. W tekście przytoczono definicje pojęć kluczowych w kontekście badanego problemu (m.in. interferencji językowej, języków blisko spokrewnionych). Cel artykułu to przedstawienie, wyjaśnienie, charakterystyka i klasyfikacja wybranych mechanizmów powstawania błędów popełnianych przez uczniów podczas opanowywania języka obcego, będących konsekwencją interferencji językowej. Badanie eksperymentalne przeprowadzone z udziałem 60 respondentów (30 Polaków uczących się języka rosyjskiego i 30 osób rosyjskojęzycznych uczących się języka polskiego) dowiodło, że wiele struktur języka ojczystego spowalnia skuteczne opanowanie innego języka słowiańskiego przez Słowian. Zbadano przejawy interferencji językowej na poziomie morfologicznym i składniowym. Zaproponowana metoda, swoista „lustrzana” interpretacja problemu, może być zastosowana przy porównywaniu innych par języków słowiańskich w nurcie glottodydaktyki.
This article is devoted to the specifics of teaching Slavic languages to other Slavs and focuses on the example of the Russian and Polish languages taught, respectively, to the Polish-speaking and Russian-speaking students. The article provides definitions of key terms such as: language interference, closely related languages, speech skill, speech error. The purpose of the article is to present, explain, characterize and classify some mechanisms of the errors in the speech of the students caused by language interference. An experiment was conducted among 60 respondents, 30 Poles, studying Russian and 30 Russian-native speakers studying Polish. The experimental research proved, that many structures of the native language impede the effective acquisition of the other Slavonic language. The manifestations of language interference at the morphological-syntactic level were studied. The proposed methodology, a kind of "mirror" interpretation of the problem, can be applied when comparing other pairs of Slavic languages in the context of language didactics.
Źródło:
Językoznawstwo; 2022, 16, 1; 135-147
2391-5137
Pojawia się w:
Językoznawstwo
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies