Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Lukas, Katarzyna" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Zum Problem der Archaisierung in der literarischen Übersetzung. Am Beispiel des Sprachenpaars Deutsch – Polnisch
On Archaization in Literary Translation. Based on the Example of the Language Pair German – Polish
Autorzy:
Lukas, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2230909.pdf
Data publikacji:
2022-12-08
Wydawca:
Uniwersytet Gdański. Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Tematy:
literarische Übersetzung
Archaisierung in der Übersetzung
literarischer Stil
historischer Roman
Henryk Sienkiewicz
Kazimierz Brandys
Emma und Rudolfine Ettlinger
Roswitha Buschmann
literary translation
archaization in translation
literary style
historical novel
Emma and Rudolfine Ettlinger
Opis:
Im Beitrag werden exemplarisch zwei Möglichkeiten aufgezeigt, einen historiolektal stilisierten literarischen Text in eine Fremdsprache zu übertragen. Das Beispielmaterial bilden zwei polnische Romane, in denen die intendierte Archaisierung grundverschiedene Funktionen erfüllt und von deutschen Übersetzern jeweils unterschiedlich behandelt wird: der klassische historische Roman Krzyżacy (1897–1900) von Henryk Sienkiewicz in der Übersetzung von Emma und Rudolfine Ettlinger und der Pastiche eines Briefromans Wariacje pocztowe (1972) von Kazimierz Brandys in der Übersetzung von Roswitha Buschmann. Während die Sienkiewicz-Übersetzerinnen dem Sprachgebrauch des ausgehenden 19. Jahrhunderts bzw. dem deutschen „standard archaic usage“ (G. Leech) verpflichtet bleiben, greift Buschmann auf mehrere zielsprachige Historiolekte zurück und imitiert den Stil des deutschen Schelmenromans. In ihrer total archaisierten Übersetzung dominiert die literarische (gattungsbezogene) Stilisierung über der rein sprachlichen.
The paper presents two examples of how a literary text applying archaization as a stylistic device can be translated into a foreign language. The sample material consists of two Polish novels in which the intended archaization fulfils fundamentally different functions and is treated differently by German translators: the classic historical novel Krzyżacy (1897–1900) by Henryk Sienkiewicz in the translation by Emma and Rudolfine Ettlinger, and the pastiche of an epistolary novel Wariacje pocztowe (1972) by Kazimierz Brandys in the translation by Roswitha Buschmann. While the translators of Sienkiewicz remain committed to the language usage of the late 19th century or to German “standard archaic usage” (G. Leech), Buschmann draws on several target-language historical varieties and imitates the style of the German Schelmenroman (picaresque novel). In her totally archaizing translation, the literary (genre-related) stylisation dominates over the purely linguistic.
Źródło:
Studia Germanica Gedanensia; 2022, 46; 69-83
1230-6045
Pojawia się w:
Studia Germanica Gedanensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Thomas Hettche Pfaueninsel (2014): powieść historyczna jako współczesna refleksja o Innym
Thomas Hettche’s Pfaueninsel (2014): The Historical Novel as a Contemporary Reflexion on the Other
Autorzy:
Lukas, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/32062493.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Thomas Hettche
Pfaueninsel
historical novel
contemporary German novel
historiographic metafiction
alterity
heterotopy
landscape
history of horticulture
powieść historyczna
współczesna powieść niemiecka
historiograficzna metafikcja
inność
heterotopia
krajobraz
dzieje ogrodnictwa
Opis:
The paper deals with Thomas Hettche’s novel Pfaueninsel, which is interpreted as a story about the Other. The category of otherness refers to the main character, Marie Strakon, a dwarf in the service of the King of Prussia in the 19th century, and to the place of action, Peacock Island near Berlin. Hettche’s historiographical metafiction is a fictional biography of a woman whose physical otherness places her in opposition to the orders established by humans: social, cultural, aesthetic, and historical. Peacock Island, in turn, transformed into an artificial paradise, is a heterotopic sphere of otherness contrasting with Berlin, an urban space of civilisation, progress, and the Industrial Revolution. The story of the Peacock Island biotope illustrates the emergence and evolution of ecological consciousness in the 19th century; it constitutes a motif of non-anthropocentric history being “the Other” of the ‘great’ history of humans. The paper shows how different dimensions of otherness are constructed in relation to the main protagonist and to the island space.
Źródło:
Przestrzenie Teorii; 2023, 39; 161-178
2450-5765
Pojawia się w:
Przestrzenie Teorii
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies