Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "generic" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Little pro’s, but how many of them? – On 3SG null pronominals in Hungarian
Autorzy:
Dalmi, Gréte
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1040224.pdf
Data publikacji:
2017-12-30
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
Tematy:
null pronominal
generic
bound variable
Opis:
While Hungarian 3SG individual reference null pronominals are in free variation with their lexical counterparts, 3SG generic reference null pronominals do not show such variation. This follows from the fact that Hungarian 3SG generic null pronominals behave like bound variables, i.e. they always require a 3SG generic lexical antecedent in an adjacent clause. Both the 3SG generic lexical antecedent and the 3SG generic null pronominal must be in the scope of the GN operator, which is seated in SpeechActParticipantPhrase (SAPP), the leftmost functional projection of the left periphery in the sentence (see Alexiadou & D’Alessandro, 2003; Bianchi, 2006). GN binds all occurrences of the generic variable in accessible worlds (see Moltmann 2006 for English one/oneself). These properties distinguish Hungarian from the four major types of Null Subject Languages identified by Roberts & Holmberg (2010).
Źródło:
Linguistics Beyond and Within; 2017, 3; 61-73
2450-5188
Pojawia się w:
Linguistics Beyond and Within
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
AN EMERGING LEARNING DESIGN FOR STUDENT-GENERATED ‘IVIDEOS’
Autorzy:
Kearney, Matthew
Jones, Glynis
Roberts, Lynn
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/941237.pdf
Data publikacji:
2012
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. IATEFL Poland Computer Special Interest Group
Tematy:
generic
learning design
video
filmmaking
templates
Opis:
This paper describes an emerging learning design for a popular genre of learner-generated video projects: Ideas Videos or iVideos. These advocacy-style videos are short, two-minute, digital videos designed “to evoke powerful experiences about educative ideas” (Wong, Mishra, Koehler & Siebenthal, 2007, p1). We draw on a recent study in teacher education to present a structured description of a pedagogical approach to iVideo filmmaking. A visual learning design representation (Agostinho, Harper, Oliver, Hedberg & Wills, 2008) and a LAMS-based generic learning design template (Cameron, 2008) form part of this description.
Źródło:
Teaching English with Technology; 2012, 12, 2; 103-120
1642-1027
Pojawia się w:
Teaching English with Technology
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Generating a node in an AIS-based routing graph for improved Estimated Time of Arrival. (Big) Data challenge: using AIS for generating a routing graph
Autorzy:
Hilgenfeld, Carsten
Vojdani, Nina
Heymann, Frank
Wiessner, Evamarie
Kutschera, Bettina
Bünger, Chris
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/18739147.pdf
Data publikacji:
2019-07-30
Wydawca:
Szkoła Główna Handlowa w Warszawie. Kolegium Zarządzania i Finansów
Tematy:
Routing Graph
maritime
generic
AIS
ETA
Opis:
For the international exchange of goods, an exact estimated time of arrival (ETA), especially in case of delays, is of great importance. Using global data of the automatic identification system (AIS) a grid node is generated. The sum of such nodes and their connections form a routing graph. As an example, with one node of in total more than 100,000 nodes it is described how this point gets the maximum vessel length and draft assigned.
Źródło:
Journal of Management and Financial Sciences; 2019, 36; 45-56
1899-8968
Pojawia się w:
Journal of Management and Financial Sciences
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Other-projected environmental image: A conceptual framework
Autorzy:
Ji, Li
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/471181.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Komunikacji Społecznej
Tematy:
conceptual framework
deductive content analysis
environmental image
generic
frames
inductive framing analysis
Opis:
Th is paper aims to develop a conceptual framework for the evaluation of other-projected1 environmental image in an international context. It is based on a case study of an Australian projection of China’s environmental image. By conducting inductive framing analysis and inductive content analysis, the research analyses 315 articles from two of the most important broadsheets in Australia — Th e Australian and Th e Sydney Morning Herald,2 from the year 2000 to 2011, and focuses on three special events. Th e fi ndings reveal four generic frames — environmental problems, environmental governance, global role, and international cooperation and other issue-specifi c frames. Th e research is a fi rst try at conceptualizing a framework for other-projected environmental image.
Źródło:
Central European Journal of Communication; 2014, 7, 1(12); 97-118
1899-5101
Pojawia się w:
Central European Journal of Communication
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Verb-based approximations in Polish as a first language: acquiring and structuring the verbal lexicon
Konstrukcje czasownikowe w nauce języka ojczystego – proces przyswajania systemu semantycznego czasownika
Autorzy:
Jagielska, Dominika
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2124263.pdf
Data publikacji:
2012-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
czasownik
akwizycja języka
język polski
semantyczny
generyczny
metafora
verbs
acquisition
Polish
semantic
approximation
generic
metaphor
Opis:
We want to study two elements involved in the acquisition of Polish as a first language. The first element is lexical hierarchy of verbs. We observe that, when acquiring the verbal lexicon of a first language, learners use a large number of generic verbs such as kroić “to cut” or (roz)zbić, (z)łamać et (po)psuć “to break”. These verbs may be used in non conventional statements. The second element is non conventional statements based on verbs, such as Rozbiera drewno “She undresses the wood”. These statements are considered as errors, over-extensions or metaphors. But we assert that these statements reflect a semantic flexibility which is essential to the acquisition of the (verbal) lexicon when learning a first language. We believe that verbal lexicon is organized through semantic proximity. This is in agreement with several other authors’ works. Our subjects are Polish adults and children. The children may be in the early or late stages of language acquisition. They were subjected to an experimental protocol which consisted in two tasks: action denomination and action reformulation. Our results include both semantic and statistical analysis. They reveal that all types of subjects produce a large number of generic verbs and non conventional statements.
Celem artykułu jest analiza wybranych elementów procesu akwizycji języka polskiego jako ojczystego. Jednym z nich jest hierarchia leksykalna czasowników. Ucząc się języka ojczystego, dzieci często używają czasowników generycznych, takich jak kroić, (roz)zbić, (z)łamać, po(psuć), w zastępstwie czasowników o bardziej wyspecjalizowanym znaczeniu, co skutkuje tworzeniem wielu wyrażeń niekonwencjonalnych. Innym analizowanym zagadnieniem są niekonwencjonalne konstrukcje powstałe na zasadzie rozszerzenia semantycznego lub mające charakter metafor. Konstrukcje tego typu często uważane za błędy, jednak wydaje się, że można je także uznać za przejaw elastyczności semantycznej, niezbędnej w procesie przyswajania systemu czasownika w języku ojczystym. Leksyka czasownikowa zbudowana jest na zasadzie podobieństw znaczeniowych, co zostało przekonująco udokumentowane przez innych badaczy. Badanie zostało przeprowadzone na grupie osób dorosłych i dzieci reprezentujących różne poziomy kompetencji językowej. Ich zadaniem było nazwanie pewnych czynności oraz podanie nazw o podobnym znaczeniu. Wyniki poddano analizie semantycznej i statystycznej, która ujawniła tendencję do użycia czasowników generycznych i konstrukcji niekonwencjonalnych wśród wszystkich uczestników eksperymentu.
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2012, 12; 69-89
1641-6961
Pojawia się w:
Białostockie Archiwum Językowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Du spécifique au générique dans la détermination du mot souffrance dans Salvifici doloris de Jean-Paul II : Analyse contrastive français-arabe
From Specific to Generic in the Determination of Word Souffrance in Salvifici Doloris of Jean-Paul II: A Constrastive Analysis French-Arabic
Autorzy:
El Kak, Manar
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1791135.pdf
Data publikacji:
2020-12-23
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
analiza kontrastywna francusko-arabska
cierpienie
włączenie
rodzajnik
kategoria liczby
szczegółowy
ogólny
określenie rzeczownika
tłumaczenie
French-Arabic contrastive analysis
souffrance
annexation
article
category of number
specific
generic
nominal determination
translation
Opis:
Od użycia szczegółowego do ogólnego określnika wyrazu souffrance w Salvifici doloris Jana Pawła II: analiza konrastywna francusko-arabska Celem artykułu jest wykazanie, w jaki sposób dokonuje się przejście od użycia szczegółowego do ogólnego określnika wyrazu souffrance, pojawiającego się w strukturze: souffrance + N lub N de la souffrance, w Salvifici doloris Jana Pawła II. Analiza wyrazu souffrance i jego tłumaczenia jest przeprowadzana w perspektywie kontrastywnej francusko-arabskiej według dwóch parametrów: rodzajnik i kategoria liczby. W wyniku tej analizy ujawnia się kilka typów tłumaczenia wyrazu souffrance. Tak więc tłumaczenie souffrance de l’homme ma kilka różnych wartości w zależności od tego, czy jest wyrażone za pomocą struktur rzeczownik + rzeczownik ʾalam-u al-ʾinsān-i, rzeczownik + przymiotnik ʾalam-un bašarīyy-un, bądź za pomocą zdania czasownikowego z komponentem pasywnym. Ponadto w języku arabskim w przeciwieństwie do francuskiego brak rodzajnika w liczbie mnogiej zmusza rzeczownik do przekształcenia siebie samego w liczbę mnogą. W konsekwencji w tłumaczeniu francuskiej liczby pojedynczej ogólnej na arabski większość rzeczowników jest wyrażona w liczbie mnogiej, zwłaszcza w tłumaczeniu la souffrance du Christ, akcentując w ten sposób różnorodność w jedności. Du spécifique au générique dans la détermination du mot souffrance dans Salvifici doloris de Jean-Paul II : Analyse contrastive français-arabe L’objectif de cette étude consiste à démontrer comment s’opère le passage du spécifique au générique dans la détermination du mot souffrance engagé dans une construction d’annexion : souffrance + N, ou N + de la souffrance, dans Salvifici Doloris de Jean-Paul II. L’étude examine la traduction du mot souffrance dans une perspective contrastive français-arabe, par le biais de deux paramètres : l’article et la catégorie du nombre. L’analyse révèle la présence de plusieurs types de traduction du mot souffrance. Ainsi, la traduction de la souffrance de l’homme possède différentes valeurs selon qu’elle est rendue par un : nom + nom alam al-insān, nom + adjectif alam bašariyy, ou par une phrase verbale avec une nuance de passivité. Par ailleurs, en arabe, et contrairement au français, l’absence d’un article-pluriel oblige le nom à se transformer lui-même au pluriel. Par conséquent, pour traduire le singulier générique français en arabe, la plupart des noms sont rendus par un pluriel, notamment dans la traduction de la souffrance du Christ, accentuant ainsi la diversité sous l’unité.
L’objectif de cette étude consiste à démontrer comment s’opère le passage du spécifique au générique dans la détermination du mot souffrance engagé dans une construction d’annexion : souffrance + N, ou N + de la souffrance, dans Salvifici Doloris de Jean-Paul II. L’étude examine la traduction du mot souffrance dans une perspective contrastive français-arabe, par le biais de deux paramètres : l’article et la catégorie du nombre. L’analyse révèle la présence de plusieurs types de traduction du mot souffrance. Ainsi, la traduction de la souffrance de l’homme possède différentes valeurs selon qu’elle est rendue par un : nom + nom alam al-insān, nom + adjectif alam bašariyy, ou par une phrase verbale avec une nuance de passivité. Par ailleurs, en arabe, et contrairement au français, l’absence d’un article-pluriel oblige le nom à se transformer lui-même au pluriel. Par conséquent, pour traduire le singulier générique français en arabe, la plupart des noms sont rendus par un pluriel, notamment dans la traduction de la souffrance du Christ, accentuant ainsi la diversité sous l’unité.
The objective of this study is to demonstrate how the transition from specific to generic is effectuated in the determination of the word souffrance within an annexation construction: souffrance + N, or N + de la souffrance in Salvifici Doloris of Jean-Paul II. The study examines the translation of the word souffrance through a French-Arabic contrastive lens, using two parameters: article and category of number. The analysis reveals that there were several types of translations of the word souffrance. Accordingly, the translation of la souffrance de l’homme is to have different values that vary depending on whether the translation is rendered as: noun + noun alam al-insān, noun + adjective alam bašariyy, or verbal sentence with a nuance of passivity. In addition, because Arabic, unlike French, does not possess a plural-article, nouns are often transformed in order to take the plural form. As a result of this peculiarity, most translations form French to Arabic tend to render generic singular nouns to plural, such as in the instance of la souffrance du Christ thereby emphasizing the diversity under unity.
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2020, 68, 8; 105-135
0035-7707
Pojawia się w:
Roczniki Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies