- Tytuł:
-
Tłumacz wobec przekazu wspomnieniowego (na materiale Dziennika warszawskiego Zinaidy Gippius w tłumaczeniu Henryka Chłystowskiego)
Historical source in translation (based on “The Warsaw Diary” by Zinaida Gippius and its Polish translation by Henryk Chłystowski) - Autorzy:
- Perużyńska, Kinga
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/482476.pdf
- Data publikacji:
- 2017
- Wydawca:
- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
- Tematy:
-
translation
Zinaida Gippius
‘The Warsaw Diary’
the first Russian emigration
diary
historical source - Opis:
- The aim of the article is to present The Warsaw Diary by Zinaida Gippius, published in 1969 and translated into Polish by Henryk Chłystowski (2010). Based on the analysis of Russian and Polish versions of the book, it can be concluded that Chłystowski retains in his translation four dimensions of the diary as a historical document: facts, opinions, author’s personal feelings and her subjective mentality.
- Źródło:
-
Acta Polono-Ruthenica; 2017, 1, XXII; 153-161
1427-549X - Pojawia się w:
- Acta Polono-Ruthenica
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki