Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "French culture" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-6 z 6
Tytuł:
Europeanness – A Nostalgic Object of Scrutiny at the Time of Pandemic
Autorzy:
Falkowska, Janina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/3200749.pdf
Data publikacji:
2021
Wydawca:
Wyższa Szkoła Ekonomiczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
Tematy:
Europe
Europeanness
history
culture
nostalgia
nostalgic object
Impressionism
French New Wave
Opis:
The idea of Europeanness and European identity rather than the national identity gains in relevance in view of the symbolic reorganization of the geographic spaces. Moreover, the national identity issues have somewhat lost importance in view of the global hazard of the COVID pandemic. The purpose of this paper is to debate the concept of Europeanness and to express an ambivalent position on this notion. Taking into consideration the most recent accomplishments of cultural theory I would like to demonstrate that the so-called European identity is a nostalgic object recalled to reminisce about the time when globalization and global threats did not exist at the scale comparable to the present. Or, the knowledge about them was patchy due to the undeveloped internet communication. Taking into consideration the explanations of Arjun Appadurai and Svetlana Boym, I will deconstruct the notion of Europeanness in view of a broad idea of nostalgia which according to Boym interprets the past as illusory and non-existent.
Źródło:
Polonia Journal; 2021, 14; 13-31
2083-3121
Pojawia się w:
Polonia Journal
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Language strategies of the Enlightenment: the image of ʽPolandʼ in French Napoleonic Press
Autorzy:
Kholtobina, Nelli
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/951595.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Polska
France
image
representation
mental mapping
Enlightenment
language
civilization
barbarity
culture
tradition
Opis:
In this article, we reconstructed a generalized image of Poland and Poles within the framework of the multidisciplinary concept of “mental mapping”. The most popular daily newspaper of Napoleon’s time “Journal de l’Empire” (1804–1814) used distinctive linguistic markers of the Enlightenment to depict Poland and its inhabitants in French society, such as, “civilization”, “barbarity”, “culture”, “tradition” (“religion”), “childhood of nation”. Content analysis has been applied as an auxiliary method to the press sources which allowed to determine the nature and the impact of political propaganda on the public imagination.
Źródło:
Poznańskie Studia Slawistyczne; 2018, 15; 117-132
2084-3011
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Slawistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Saussure’s concept of meaning applied to translation from French into English. Igbo and Kalabari languages of Malot’s Sans Famille
Autorzy:
Pearl Ngele, Chimmuanya
Iyalla-Amadi, Priye E.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/513837.pdf
Data publikacji:
2019-06-30
Wydawca:
Akademia Pedagogiki Specjalnej. Language and Society Research Committee
Tematy:
culture
appropriation
literary text
meaning
structural linguistics
Opis:
Translation can be said to be an exercise based on a tripartite comprehension: that of the text, the original author and the reader of the translated text. In translating therefore, an attempt is often made to create a text that would be comprehensible to the target reader. To effectively do this, several factors are considered, one of which is culture, especially in literary texts where culture is richly presented. A literary translator must therefore reproduce not just language but also culture. An illustration of this can be found in the translation of Hector Malot’s Sans Famille, from French to English, Kalabari and Igbo. To adapt the translated version to the various target audiences, the cultural elements of the original French text have been replaced with those of the target languages but with the semantic content intact. This is known as cultural appropriation, an application of the semio-pragmatic theory. This theory affirms Saussure’s structural linguistics thereby applying structuralism to translation.
Źródło:
Language, Discourse & Society; 2019, 7, 1; 33-42
2239-4192
Pojawia się w:
Language, Discourse & Society
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Arcydzieła francuskiej mediewistyki
Masterpieces of French Mediaeval Studies
Autorzy:
Maleszyńska, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/29432298.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Middle Ages
history
culture
translation
translator
science
popularisation
Opis:
Two significant volumes dedicated to mediaeval studies which sparked an engaged reception in Poland of the work by the Annales school were Georges Duby and Robert Mandrou’s A History of French Civilization. From the 10th to 20th century and Jacques Le Goff’s Medieval Civilization 400–1500. Although they are without a doubt scientific books, their literary value places them in the popular science genre. As early as a few years after their publication, both books were successfully translated by Hanna Szumańska-Grossowa, which contributed to the popularisation of the knowledge about French history among Polish readers. It’s a great achievement of Szumańska-Grossowa, who translated into Polish both fiction and scientific books, to enable Polish readers of the 1960s and 1970s to freely familiarise themselves with the greatest achievements of French and, more broadly speaking, European humanities.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2022, 43; 43-56
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Być obcym u siebie? Marcin Świetlicki i Barbara Gruszka-Zych wobec znaków przynależności
Native strangers? Marcin Świetlicki and Barbara Gruszka-Zych facing signs of belonging
Autorzy:
Jasionowicz, Stanisław
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/690195.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Tematy:
Marcin Świetlicki
Barbara Gruszka-Zych
contemporary Polish poetry
French poetry
sign
symbol
belonging
alienation
culture
acculturation
a-culturation
polska poezja współczesna
poezja francuska
znak
przynależność
obcość
kultura
akulturacja
Opis:
The article is a reflection on the symbols through which the modern experience of cultural belonging is expressed and on the motivations behind their contestation. Examples of selected themes that Marcin Świetlicki and Barbara Gruszka-Zych explore in their writing are used to examine the poetic quest to overcome feelings of alienation in one’s own cultural milieu. In spite of the differences between the two poets, both address the problems facing the contemporary consciousness of Western man, split between the desire to complete the process of deconstructing his own universal “identifying signs” and the need to creatively explore the process of symbolization itself. The issue of “internal acculturation,” as a particular case within the topic of acculturation as a whole, is also correlated to examples drawn from Francophone poetry.
Źródło:
Prace Polonistyczne; 2017, LXXII; 41-57
0079-4791
Pojawia się w:
Prace Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
L’interculturel en classe de langue — analyse de corpus pour l’étude de différences et de ressemblances sémantiques du terme politesse en français et en polonais
Intercultural approach in foreign language teaching — corpus analysis in research of semantic differences and similarities of the word politeness in French and Polish
Autorzy:
Dryjańska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1789380.pdf
Data publikacji:
2020-12-23
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Politeness
intercultural approach
culture
corpus analysis
semantic analysis
Opis:
This paper investigates an attempt to apply a corpus analysis to the development of the intercultural approach to foreign language teaching through the semantic analysis of cultural keywords. Our analysis will specifically include the process of discovering the meaning of the three words: French politesse and its Polish equivalents — grzeczność and uprzejmość through their collocations collected in French and Polish corpora. As a result, firstly, we came up with a conclusion that the French word politesse is characterized by more positive semantic prosody than its Polish equivalents. Secondly, politesse appears more frequently in coordinate collocations with nouns conveying aesthetical meaning, whereas the Polish word uprzejmość is more frequently used with nouns designating ethical features. The principles of our methodology or some data used in our research can inspire the introduction of an inductive lexical approach in foreign language teaching to facilitate the conceptualization of complex cultural notions, which is the essential of the intercultural teaching.
Źródło:
Neophilologica; 2020, 32; 233-257
0208-5550
2353-088X
Pojawia się w:
Neophilologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-6 z 6

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies