Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "‑gate" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Konstrukcja i oprogramowanie napędu bramowego zintegrowanego z inteligentnym budynkiem
The construction and software of the gate drive integrated with the intelligent building
Autorzy:
Horyński, M. B.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/252037.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Instytut Naukowo-Wydawniczy TTS
Tematy:
automatyka
sterowanie
brama
automation
control
gate
Opis:
Głównym celem i osiągnięciem tej pracy jest zaprojektowanie i zintegrowanie napędu bramy inteligentnego budynku z instalacją automatyki budynku. Opracowano ponadto stanowisko badawcze, które pozwala na zbadanie różnych opcji sterowania napędem bramowym.
The main purpose and achievements of this work is to design and integrate gate drive with the intelligent building installation based on the selected automation and control electronics building integration. Thanks to the project, one can easily get a lot of options to control a gate.
Źródło:
TTS Technika Transportu Szynowego; 2015, 12; 2586-2589
1232-3829
2543-5728
Pojawia się w:
TTS Technika Transportu Szynowego
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Biblijny motyw bramy. Jezus jako brama w J 10, 7.
Autorzy:
Walczak, Małgorzata
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/571332.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie
Tematy:
gate
door
entrance
gateway
brama
drzwi
wejście
przejście
Opis:
To call himself Jesus used few terms, one of them is ‟the gate” (θύρα; J 10:7.9). First part of an article presents the biblical gate’s terminology (שַׁעַר, פֶּתַח, דֶּלֶת, πύλη, θύρα, εἴσοδος, πυλών) and next describes the function of an ancient gate. Numerous functions of a gate and its cultural meaning help in the interpretation of Jesus’s words. Jesus named as the gate means that he is the gateway to the safe area for sheep. He also appears as the one who safeguards the needs of those who follow him, and also represents them.
Jednym z samookreśleń Jezusa, występującym w Ewangelii jest θύρα (J 10, 7.9), które oznacza m.in. bramę. Pierwsza część artykułu prezentuje biblijną terminologię używaną do jej opisu (שַׁעַר, פֶּתַח, דֶּלֶת, πύλη, θύρα, εἴσοδος, πυλών), aby następnie przejść do analizy funkcji z nią związanych. Liczne bowiem funkcje bramy i jej kulturowe znaczenie pomagają w interpretacji tych słów Jezusa. Jezus określa siebie jako bramę, ponieważ daje bezpieczeństwo swoim owcom możliwość przejścia w bezpieczną sferę. W Nim dokonują się prawdziwe sądy oraz liturgia. Chrystus jawi się również jako Ten, który jest zabezpieczeniem potrzeb tych, którzy za Nim idą, a także reprezentuje ich, jako głowa stada.
Źródło:
Polonia Sacra; 2020, 24, 1
1428-5673
Pojawia się w:
Polonia Sacra
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Der Begriff πύλη in Mt 16,18 und die Tragödie Antigone von Sophokles
The word πύλη in MT and the Tragedy Antigone of Sophocles
Słowo πύλη w MT 16,18 i Tragedia Antygona Sofoklesa
Autorzy:
Dzikiewicz, Daniel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/22676772.pdf
Data publikacji:
2021-06-07
Wydawca:
Wyższe Seminarium Duchowne w Łodzi
Tematy:
przekład
brama
moc
gardziele
Sofokles
Antygona
Hades
miasto
translation
gate
power
throat
Sophocles
Antigone
city
Opis:
This article follows a study undertaken 2017 in the journal Colloquia Theologica Ottoniana (pp. 57–67). The argumentation proposed at that time justifying the reading of the term πύλαι in Mt 16,18 as “throats” is here enriched with two other reasons for just such understanding of the analyzed Greek noun. The recited evidence comes from Sophocles’ Antigone and in some measure confirms the correctness of the proposed interpretation.
Niniejszy artykuł stanowi kontynuację studium podjętego w 2017 r. na łamach drugiego numeru czasopisma Colloquia Theologica Ottoniana (s. 57–67). Zaproponowana wówczas argumentacja, uzasadniająca odczytanie słowa πύλαι w Mt 16,18 jako „gardziele”, jest tu wzbogacona o kolejne dwie racje przemawiające za takim właśnie zrozumieniem analizowanego greckiego rzeczownika. Przytaczane dowody pochodzą z Antygony Sofoklesa i niejako utwierdzają w słuszności proponowanej interpretacji.
Źródło:
Łódzkie Studia Teologiczne; 2021, 30, 1; 37-48
1231-1634
Pojawia się w:
Łódzkie Studia Teologiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Przyczynek do tłumaczenia słowa ΠΥΛΗ w wersecie Mt 16,18
Contribution to the translation of the words ΠΥΛΗ from the verse Mt 16,18
Autorzy:
Dzikiewicz, Daniel
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1592082.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
translation
gate
gates
power
might
ecclesia
throat
parallelism
context
przekład
brama
wrota
moc
potęga
eklezja
gardziel
paralelizm
kontekst
Opis:
Opracowanie zostało poświęcone zagadnieniu przekładu greckiego słowa πύλη w wersecie Mt 16,18. W pierwszej części artykułu przedstawiono i poddano ocenie krytycznej dwie polskojęzyczne tradycje translatorskie tego wyrazu w danym fragmencie: tradycję przekładu wyrazowego („brama”, „brona”, „wrota”) i tradycję przekładu metaforycznego („moc”, „oddział”, „potęga”). Następnie w drugiej części na postawie przytoczonych argumentów o charakterze lingwistyczno-egzegetycznym zaproponowano oddanie terminu πύλη za pomocą pojęcia „gardziel”, które lepiej pasuje do najbliższego kontekstu literackiego perykopy Mt 16,18 oraz do całokształtu biblijnego ujęcia sił przeciwstawnych Bogu
This essay has been devoted to the question of translation of the Greek word πύλη from the verse of Matthew 16,18. The first part of the article presents and critically evaluates the two Polish traditions of translation of this word in that passage: the tradition of verbal translation (gate, harrow, gates) and the tradition of metaphorical translation (power, troops, might). The second part of the study on the basis of the linguistic and exegetical arguments proposes to read the word πύλη as the throat, because it is better suited for the literary context of the episode of Matthew 16,18 and to the biblical theology as a whole.
Źródło:
Colloquia Theologica Ottoniana; 2017, 2; 57-67
1731-0555
2353-2998
Pojawia się w:
Colloquia Theologica Ottoniana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dyskretyzacja modelu geometrycznego i analiza parametrów inżynierskich w aspekcie doboru optymalnych element6w konstrukcji na przykładzie urządzenia bramowego
Discretization of geometrical model and engineering parameters analysis in an aspect of optimal construction elements assortment exemplified by the gate device
Autorzy:
Szczepaniak, M.
Nawrocki, P.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/336479.pdf
Data publikacji:
2007
Wydawca:
Sieć Badawcza Łukasiewicz - Przemysłowy Instytut Maszyn Rolniczych
Tematy:
brama
konstrukcja
system komputerowy I-DEAS
metoda elementów skończonych
MES (metoda elementów skończonych)
gate
construction
computer system I-DEAS
finite element method
FEM
Opis:
W artykule zaprezentowano wybrane etapy realizacji procesu optymalizacji konstrukcji. Wykorzystano do tego celu system komputerowy I-DEAS, za pomocą którego zbudowano model bryłowy urządzenia bramowego o DMC (dopuszczalnej masie całkowitej) 3,5 tony. Obliczenia przeprowadzono Metodą Elementów Skończonych (MES). Z przeprowadzonej analizy wytrzymałościowej wynika, że wystąpiło przekroczenie dopuszczalnej granicy naprężeń. Na drodze optymalizacji zwiększono grubości ścianek ramy uchylnej o 1 mm oraz wprowadzono pewne zmiany.
Selected stages of realization of construction optimization process are presented in the article. To optimize the construction the computer system I-DEAS was used. By means of it a solid model of gate device of permissible total mass 3,5 ton was built. The calculations were carried out using the Finite Element Method (FEM). The carried out strength analysis showed that the permissible stress limit has been exceeded. To improve the tested construction the thickness of loading frame walls was increased by 1 mm. To optimize the whole construction some other changes were also introduced.
Źródło:
Journal of Research and Applications in Agricultural Engineering; 2007, 52, 1; 56-61
1642-686X
2719-423X
Pojawia się w:
Journal of Research and Applications in Agricultural Engineering
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies