- Tytuł:
-
Problemy słowotwórcze Polaków związane ze słownictwem religijnym (na podstawie materiału z internetowych poradni językowych)
Problematic derivatives in Polish religious vocabulary (based on the questions addressed to the Internet linguistic clinics) - Autorzy:
- Kalicka-Karpowicz, Zuzanna
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/626710.pdf
- Data publikacji:
- 2013
- Wydawca:
- Uniwersytet Gdański. Wydział Filologiczny
- Tematy:
-
problematic derivatives in Polish religious vocabulary
the websites of different Polish linguistic clinics
the probable reasons
rarely neologies
be found in any dictionary
differs from the regular (predicted) form
a phonetic difference between the derivate and its base
an unclear motivation
its meaning seems incomprehensible
Problemy słowotwórcze Polaków
słownictwo religijne
materiał z internetowych poradni językowych
w niewielkim stopniu dotyczą neologizmów
najczęstszym źródłem wątpliwości brak wyrazu w słownikach
słowniki jako najważniejsze źródło oceny poprawnościowej derywatów
drugim istotnym kryterium systemowość języka
oboczności fonetyczne
nieczytelna budowa lub motywacja wyrazów
wątpliwości pytających
relacje słowotwórcze w obrębie słownictwa religijnego
różneh afiksy
nośniki różnic semantycznych - Opis:
-
Słowotwórcze problemy Polaków związane ze słownictwem religijnym w niewielkim stopniu dotyczą neologizmów (jedynie 8 spośród 32 derywatów), choć to ta grupa wyrazów jest najczęściej przywoływana w kontekście słowotwórstwa normatywnego. Dość dużą grupę stanowią złożenia, głównie przymiotnikowo-rzeczownikowe. W omówionym materiale pojawiają się liczne derywaty z sufiksami uznawanymi przez językoznawców za ekspansywne, w tym z sufiksami genetycznie obcymi. Najczęstszym źródłem wątpliwości pytających jest brak wyrazu w słownikach; słowniki są również przedstawiane jako najważniejsze źródło oceny poprawnościowej derywatów. Drugim istotnym kryterium jest systemowość języka - poszukiwanie analogii, co czasem skutkuje utworzeniem niepoprawnej formacji. Pytający są też zaniepokojeni obocznościami fonetycznymi: wariantami derywatów oraz zniekształceniem brzmienia podstawy. Wśród pytań występują też pytania o problemy od dawna omawiane w wydawnictwach poprawnościowych (*chrześcijanizm, *grekokatolicki). Nieczytelna budowa lub motywacja wyrazów, a w rezultacie problemy z odróżnianiem znaczeń wyrazów należących do tego samego gniazda słowotwórczego również są przyczyną zwracania się z pytaniami do internetowych poradni językowych. Na podstawie tych obserwacji można wysnuć wniosek, że słownictwo religijne w dużej mierze stanowi utrwalony zasób słów, a wątpliwości pytających dotyczą nie nowych jednostek, lecz relacji słowotwórczych w obrębie słownictwa religijnego. Na specyfikę słownictwa religijnego w zakresie słowotwórstwa wpływa też możliwość przyłączania do tematu słowotwórczego różnych afiksów, będących nośnikami różnic semantycznych (podobnie jak np. w terminach naukowych). Jednocześnie kształtowane przez wieki relacje słowotwórcze między leksemami należącymi do zbioru słownictwa religijnego nie pozostawiają miejsca na dowolność, przeciwnie - wymagają od użytkowników języka szczególnej staranności.
The author analyses problems concerning derivatives which were described on the websites of different Polish linguistic clinics, as well as the probable reasons for those difficulties. Doubts rarely concern neologies. The analysis shows that orthoepic doubts are the result of the following problems: (1) the word cannot be found in any dictionary; (2) the word differs from the regular (predicted) form; (3) there is a phonetic difference between the derivate and its base; (4) a derivate has an unclear motivation and therefore its meaning seems incomprehensible. - Źródło:
-
Język - Szkoła - Religia; 2013, 8, 2; 81-93
2080-3400 - Pojawia się w:
- Język - Szkoła - Religia
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki