Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Appropriation" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-7 z 7
Tytuł:
Naked Villany: The Fatal Attraction of Richard III and Donald Trump
Autorzy:
Livingstone, David
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39761268.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
William Shakespeare
Richard III
Donald Trump
Soliloquies
Asides
Twitter
Opis:
Although no longer American President, Donald Trump still manages to upstage the current administration. An explanation for his “sinister aesthetics”, to use Joel Elliot Slotkin’s concept, can be seemingly found in developing a comparison with the eponymous king of Shakespeare’s Richard III, who masterfully employs soliloquies and asides to draw the audience and reader into his evil plots and dealings. Donald Trump also managed something similar by means of Twitter, constantly tweeting out vicious comments and insults, which kept both his followers and opponents engaged. This theatrical skill is also compared to the ‘heat’ generated by villains in professional wrestling, whose popularity is marked by how much hatred they can produce.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2022, 25, 40; 31-39
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The Enemy Other: Discourse of Evil in William Shakespeare’s "The Tempest"
Autorzy:
Abu-Shomar, Ayman
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39759622.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
discourse of evil
William Shakespeare
deconstruction
post-colonial criticism
European renaissance
Opis:
Caliban, the ‘enemy Other’ of William Shakespeare’s The Tempest, is a character that allows further investigations of the colonial ideology in its earliest forms; locating ‘evil’ forces outside the continent of Europe and the White race. Caliban, the only non-European character, is typified as the autocratic antagonist of the play whose evil intentions and actions cannot be redeemed. Against such representation, the essay argues that the villainous discourse attributed to Caliban is informed by Renaissance theological doctrines escorted by an emergent colonial ideology. It argues that, at a semantic level, the employment of the concept of ‘evil’ often serves as an intensifier to denounce wrongful actions. At a moral level, however the term is often contested on the basis that it involves unwarranted metaphysical commitments to dark spirits necessitating the presence of harmful supernatural creatures. To attribute the concept to human beings is therefore essentially problematic and dismissive since it lacks the explanatory power of why certain people commit villainous actions rather than others. Hence, the epistemological aporia of Caliban’s ‘evil’ myth reveals an inevitable paradox, which concurrently requires locating Caliban both as a human and unhuman figure. Drawing on a deconstructionist approach, the essay puts the concept of ‘evil’ under erasure, hence, argues that Caliban’s evilness is a mere production of rhetoric and discourse rather than a reality in itself. This review contributes to the intersecting areas of discourse, representations, and rhetoric of evil within the spectrum of postcolonial studies.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2022, 25, 40; 95-113
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“…noxiousness of my work:” Miroslav Macháček’s 1971 "Henry V" at the Normalized National Theatre
Autorzy:
Pšenička, Martin
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39775280.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
William Shakespeare
'Henry V'
Miroslav Macháček
Břetislav Hodek
National Theatre
Vasil Biľak
normalization
Norman Rabkin
production
Opis:
The essay focuses on the 1971 production of William Shakespeare’s rarely staged historical drama Henry V, directed by Czech director Miroslav Macháček at the Prague National Theatre in a new translation by Czech literary historian and translator Břetislav Hodek. Macháček staged the play shortly after the 1968 occupation of Czechoslovakia by Warsaw Pact troops. The premiere of the play provoked negative reactions from influential Communist officials, including the leading post-1968 politician Vasil Biľak. Macháček’s performance, which, in the director’s words, was intended as a universal anti-war parable, became a political topicality that the newly emerging normalisation authorities understood as a deliberate political, anti-socialist provocation. The essay traces the background of the production, including the translation of the play, and the consequences of the staging for Macháček. At the same time, it attempts to unravel a number of ambiguities and ambivalences associated with the period of normalization (1970s and 1980s) and its research. A special focus is given to the production itself as it disturbed the audience with its ambivalence. In this analytical section, the essay works with Norman Rabkin’s conception of Henry V, as presented in his essay “Rabbits, Ducks, and Henry V,” which traces Shakespeare’s complex grasp of the historical figure and the events associated with Henry. Macháček, who staged the play several years before this essay by Rabkin, pursued similar intentions with his stage concept. It was this unsettling ambivalence that carried within it the features of both a parable and a political gesture that spoke out against the communist occupation.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2023, 28, 43; 153-176
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Not For An Age, But For All Time:” Autobiography and a Re-origin of Shakespeare Studies in Canada
Autorzy:
Solá Chagas Lima, Eduardo
Thompson, Julie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39766257.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
William Shakespeare
Shakespeare studies
Autobiographical theory
Canadian English curriculum
Secondary school
Literature
Opis:
Despite independence as a country, Canada belongs to the Commonwealth and has deep colonial roots and the British educational system was key in creating Canadian curricula. Given the centrality of Shakespeare’s work in the British literary canon, it follows that it would also figure heavily in the academic requirements for Canadian students. At the dawn of the Confederation (1867), the high school curriculum used Shakespeare to emphasize a “humanist” approach to English literature using the traditional teaching methods of reading, rhetoric, and recitation. Presently, Shakespeare continues to be the only author in the high school curriculum to whom an independent area of study is dedicated. The origin of Shakespeare in Canada through curriculum and instruction is, thus, a result from the canonic tradition imported from Britain. This traditional model no longer fits the imperative of multiculturalism, as reflected in the Canadian Constitution Act (1982). Yet, with the appropriate methodology Shakespeare’s texts can be a vehicle for multiculturalism, social justice, and inclusivity. In light of recent disillusionments concerning the relevance of Shakespearean texts in high school curricula, this paper proposes an alternative pedagogical approach that envisages changing this paradigm and fostering a re-origin of Shakespeare studies in Canada through an intentional pedagogical process grounded in individual experience. Scholarship has highlighted the importance of autobiographies in the learning process and curriculum theorists William Pinar and Madeleine Grumet designed a framework that prioritizes individual experience. Our approach to teaching Shakespeare’s works aligns with the four steps of their currere method, presented as: (1) contemplative, (2) translational, (3) experiential, and (4) reconceptual, fostering an opportunity for self-transformation through trans-historical social themes present in the text. The central argument is that Shakespeare’s text can undergo a re-origin when lived, given its initial conception as embodied, enacted narrative in the early modern period. In this method, students immerse themselves in Shakespeare’s text through films and stage productions and then manifest their interpretations by embodying the literature based on their autobiographical narratives. To undergo a re-origin in the Canadian secondary curriculum, current pedagogical approaches to teaching Shakespeare require a paradigm shift.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2023, 27, 42; 161-177
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Politics, Shakespeare, East-Central Europe: Theatrical Border Crossings
Autorzy:
Almási, Zsolt
Kujawińska Courtney, Krystyna
Nicolaescu, Mădălina
Škrobánková, Klára
Vyroubalova, Ema
Zaharia, Oana-Alis
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39776472.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
race
racism
political theater
William Shakespeare
Jan Kott
adaptation
cultural mobility
cultural transmission
microhistories
translation
Opis:
This essay discusses how productions of Shakespeare’s plays that transcend various geographical, national, and linguistic boundaries have influenced the theatrical-political discourse in East-Central Europe in the twenty-first century. It focuses primarily on the work of four internationally-established directors: Andrei Şerban (Romania), Jan Klata (Poland), David Jařab (Czech Republic), and Matei Vișniec (Romania), whose works have facilitated interregional cultural exchange, promoting artistic innovation and experimentation in the region and beyond. Among the boundary-crossing productions analysed in detail are Vișniec’s Richard III will not Take Place, Jařab’s Macbeth – Too Much Blood, Klata’s Measure for Measure, and Serban’s Richard III. The essay also notes that while there has been a relative scarcity of Shakespearean productions in this region engaging closely with gender and race inequalities, productions such as Klata’s African Tales or Vladimír Morávek’s Othello manage to work with these politically charged topics in subtler but still productive ways. The essay concludes that the region’s shared historical experience of totalitarian regimes followed by the struggles of nascent democracies, provides a fertile ground for a diverse and internationally ambitious Shakespearean theatre.  
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2023, 28, 43; 45-68
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Publishing Shakespeare in India: Macmillan’s English Classics and the Aftereffects of a Colonial Education
Autorzy:
Mannan, Joya
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39770825.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Kenneth Deighton
William Shakespeare
postcolonial
colonialism
Merchant of Venice
Othello
The Tempest
Macmillan
English Classics
resistance
race
publishing
translation
book history
India
Opis:
India’s rejection of Macmillan’s English Classics series constitutes an important counter-origin that exposes and dismantles underlying assumptions about how colonial Indian readers valued and consumed Shakespeare. In this paper, I examine the failure of Macmillan’s English Classics series to bring about Indian assimilation to British values. I specifically consider Kenneth Deighton’s Shakespeare editions in the series and argue that Deighton’s Shakespeare attempted to utilize its extensive explanatory notes as a primer on Englishness for Indians. The pedantic notes, as well as the manner in which the texts were appropriated into Indian educational systems, were determining factors in their ultimate failure to gain widespread popularity in the colony. The imperial agenda that insists upon one dominant, valid discourse led to Macmillan misreading the market and misreading an already viable field of Shakespeare studies in India. Reflecting on narratives and histories surrounding the origins of Shakespeare studies in India, as well as how Shakespeare’s works were produced for the colonies and the way in which they were duly rejected, reveals how exchanges of power and capital between metropole and colony shape Western systems just as heavily as they do others.
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2023, 27, 42; 47-64
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Monsters and Marvels: Shakespeare Across Opera, Ballet, Dance, Puppetry, and Music in Central and Eastern Europe—and Beyond
Autorzy:
Cetera-Włodarczyk, Anna
Havlíčková Kysová, Šárka
Kowalcze-Pawlik, Anna
Mišterová, Ivona
Reuss, Gabriella
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/39773465.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
William Shakespeare
dance theatre
opera
ballet
musical
puppetry
transmediality
Opis:
This collectively authored position paper discusses “hybrid” Shakespeares in Central and Eastern Europe, focusing on productions that offer formal experimentation and transnational perspectives. While their contexts remain regional, they provide an insight into how Shakspeare has been mobilised regionally. The paper consists of four distinct parts, each considering Shakespeare in a hybrid form: in opera, dance and musical theatre as well as puppetry in the transnational, regional context. The general discussions of Shakespeare’s presence/appropriation in these art forms are followed by case studies that illustrate the significance of hybridity that characterises Shakespeare in the Central and Eastern European transnational context. Our brief analyses and selected case studies suggest a need for a detailed study of Shakespeare and performative arts in Central and Eastern Europe that would concentrate on the transgressive impulse these theatrical blends realised through formal experiment and artistic innovation.  
Źródło:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance; 2023, 28, 43; 89-108
2083-8530
2300-7605
Pojawia się w:
Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies