Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "language as an activity" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
O preklade ako O nejasnom rozhraní medzi zdrojovou a cieľovou lingvokultúrou
On translation as an unclear interface between source and target language
Autorzy:
Vaňková, Ingrida
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2130050.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Instytut Studiów Międzynarodowych i Edukacji Humanum
Tematy:
Translation
Translation Activity
Culturally Appropriate Translation
Hermeneutic Understanding
Opis:
The study falls into the field of translation studies and deals with the issue of translation activity as a process in which the translator works with the concepts of equivalence as well as the concept of culturally appropriate translation, taking into account the quality translation product. Philosophical concepts are incorporated into the discussion of the appropriateness of the different translational ap- proaches, thereby redirecting the issue into an interdisciplinary space, thus enabling a new approach using the concept of hermeneutic understanding.
Źródło:
Humanum. Międzynarodowe Studia Społeczno-Humanistyczne; 2020, 2(37); 183-187
1898-8431
Pojawia się w:
Humanum. Międzynarodowe Studia Społeczno-Humanistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies