- Tytuł:
-
Figurative meanings of lexemes of the thematic group “divine” in the creation of emotive evaluation in the Russian and Spanish languages (pragmalinguistic approach)
Znaczenia przenośne leksemów grupy tematycznej «boskie» w tworzeniu emocjonalnego wartościowania języka rosyjskiego i hiszpańskiego (ujęcie pragmalinwistyczne) - Autorzy:
- Zaynuldinov Tiarenkov, Andrey
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/2192866.pdf
- Data publikacji:
- 2021-01-11
- Wydawca:
- Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
- Tematy:
-
pragmalinguistics
Spanish
Russian
lexical and phraseological units
figurative meaning
emotional evaluation
FSG
“divinity”
“angel”
“God”
pragmalingwistyka
język rosyjski
język hiszpański
jednostki leksykalne i frazeologiczne
znaczenie przenośne
ocena emocjonalna
GFS
«boskość»
«anioł»
«Bóg» - Opis:
-
This article considers the phenomenon of emotional assessment based on Russian and Spanish vocabulary (including slang), as well as phraseology. For the first time, a comprehensive semantic comparative study of the ways of forming and using evaluative units, reflecting the peculiarities of the perception of the linguistic pictures of the Spanish and Russian languages, has been carried out. The author analyzes the lexical and phraseological material, ways of representation in lexicographic practice, the reasons for the emergence of secondary evaluative meanings. The results obtained allow us to confirm the hypothesis that the belonging of the primary nominative meanings of lexical units to a specific FSH, in our case the “divine” group, leads to the emergence of secondary positive emotional evaluative semantics. The commonality of norms governing the formation of positive assessments in Russian and Spanish was
confirmed, which makes it possible to speak about the presence of a common model of evaluative semantics as a single system, as well as the absence of a fundamental difference in the figurative structure and methods of forming an evaluative nomination in Russian and Spanish, determined by the common Christian culture and civilization, as well as the common origin of languages.
Niniejszy artykuł poświęcony jest zbadaniu fenomenu oceny emocjonalnej na materiale słownictwa rosyjskiego i hiszpańskiego (z uwzględnieniem slangu) oraz frazeologii. Po raz pierwszy dokonano kompleksowej semantycznej analizy porównawczej sposobów powstawania i wykorzystania jednostek wartościujących, odzwierciedlającej swoistość percepcji kategorii językowych obydwu języków. Autor analizuje materiał leksykalny i frazeologiczny, sposoby prezentacji w praktyce leksykograficznej, przyczyny powstawania wtórnych znaczeń oceniających. Otrzymane wyniki potwierdzają hipotezę, zgodnie z którą przynależność pierwotnych znaczeń nominatywnych jednostek leksykalnych do konkretnej grupy frazeologiczno-semantycznej (GFS), w naszym przypadku grupy tematycznej «boski», prowadzi do powstawania wtórnej pozytywnej emotywnej semantyki oceniającej. Podkreślono wspólność norm regulujących formowanie się ocen pozytywnych w języku rosyjskim i hiszpańskim, co pozwala konstatować istnienie ogólnego modelu semantyki wartościującej jako jednolitego systemu oraz brak pryncypialnej różnicy struktury obrazowej i metod formowania nominacji oceniającej w języku rosyjskim i hiszpańskim, będącej wynikiem wspólności kultury chrześcijańskiej, jak również wspólnego pochodzenia obydwu języków. - Źródło:
-
Językoznawstwo; 2020, 14; 15-28
1897-0389
2391-5137 - Pojawia się w:
- Językoznawstwo
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki