Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Legal Spanish" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Algunas observaciones sobre las colocaciones en el lenguaje jurídico español
A Few Comments on Spanish Legal Collocations
Autorzy:
Del Valle Cacela, Verónica
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2056934.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Tematy:
collocation
legal discourse
Spanish
Law
lexicography
colocación
lenguaje jurídico
español
Derecho
lexicografía
Opis:
The following article tries to reflect the actual state of the colocation concept in the legal language. The main purpose of this article is to analyse those studies that have been done in relation to the language used in the field of law and how these colocations are seen within. The article will also analyse the possible classifications that could be used to analyse the texts or legal speeches and the application this could have in other areas of knowledge or in the teaching of Spanish as a foreign language.
El presente artículo trata de realizar un recorrido por el actual estado de la cuestión con respecto al concepto de colocación para vislumbrar las últimas investigaciones que se han realizado en este campo. Nuestra principal finalidad es analizar aquellos estudios relativos a los lenguajes de especialidad, concretamente el lenguaje jurídico, y cómo se conciben las colocaciones en este ámbito, así como la posible clasificación que podría emplearse a la hora de analizar los textos o discursos legales para su aplicación en otros campos del conocimiento o en la didáctica del español como lengua extranjera.
Źródło:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature; 2020, 44, 3; 45-56
0137-4699
Pojawia się w:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A PARAMETRIC DESCRIPTION OF DEONTIC MODALITY IN THE POLISH AND SPANISH CIVIL CODES
OPIS PARAMETRYCZNY MODALNOŚCI DEONTYCZNEJ W POLSKIM I HISZPAŃSKIM KODEKSIE CYWILNYM
Autorzy:
NOWAK-MICHALSKA, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920510.pdf
Data publikacji:
2013-01-19
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
modalność deontyczna
parametryzacja
hiszpański
badania porównawcze
deontic modality
Spanish
legal language
legilinguistics
parametric approach
Opis:
The article presents a parameter-based method of description of deontic modality in the Polish and Spanish civil codes. The described units are clauses conveying deontic meanings: obligativity, prohibitivity, permissivity and immunitivity. The clauses are excerpted from the corpus on the basis of criteria proposed for this purpose. Clauses conveying deontic meanings are characterized by various properties. Homogeneous properties are classified into parameters (dimensions). As a theoretical framework for a consistent description of the clauses, eight parameters have been proposed on the basis of an analysis of all clauses conveying deontic meanings. The method proposed for describing clauses conveying deontic meanings makes it possible to characterize them systematically and compare them intra- and interlingually. The comparison of the clauses also enables the entire texts of the Polish and Spanish civil codes to be compared
Abstrakt: Artykuł przedstawia parametryczny (bazujący na wymiarach) aparat teoretyczny służący do systematycznego opisu modalności deontycznej w polskim i hiszpańskim kodeksie cywilnym. Jednostkami opisu są zdania przenoszące następujące znaczenia deontyczne: obligatywność, prohibitywność, permisywność i immunitywność. Zdania te wyodrębniono z kodeksu na podstawie zaproponowanych kryteriów. Zdania wykazują cechy różnego rodzaju. Cechy, które są ze sobą porównywalne, czyli tego samego rodzaju, pogrupowane zostały w zbiory nazywane parametrami. Na podstawie analizy wszystkich zdań przenoszących znaczenia deontyczne zaproponowano osiem wymiarów. Zaproponowana metoda pozwala porównywać zdania przenoszące znaczenia deontyczne ze sobą zarówno w obrębie jednego języka, jak i między oboma językami. To z kolei pozwala na systematyczne porównanie całych tekstów polskiego i hiszpańskiego kodeksu cywilnego.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2013, 16, 1; 23-38
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies