Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Latin language" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
Zapożyczenia greckie i łacińskie a polsko-rosyjskie kontakty językowe
Greek and Latin Loanwords and Polish-Russian Language Relations
Autorzy:
Behrendt, Sonia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1045621.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Polish-Russian language relations
Russian language
Polish language
Greek loanwords
Latin loanwords
mutual loanword migration
Opis:
The article presents an analysis of 140 random lexemes of Greek and Latin origin excerpted from Słownik kieszonkowy polsko-rosyjski i rosyjsko-polski [Pocket Polish-Russian and Russian-Polish Dictionary] edited by I. Mitronova, G. Sinicyna and G. Lipkes. The corpus is, according to lexicographers and linguists, an effect of mutual influences of Polish and Russian languages. The opinions on origins of words differ among researchers, and the article attempts to verify the previously accepted judgements by M. Vasmer, W. Witkowski and Z. Rysiewicz, based on informations included in monographs by D. Moszyńska, H. Leeming, S. Kochman, and in historical dictionaries of both languages. With reference to almost 75% of the analysed material, the direction of loanword acquisition proposed by Vasmer, Witkowski and Rysiewicz has been confirmed. However, for about a quarter of the random sample of words, the accepted opinion is not confirmed by more recent historical dictionaries, nor by the lexical material provided in the monographs. The article proposes new results for the direction of loanword migration in this group of vocabulary.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza; 2013, 20, 2; 31-45
1233-8672
2450-4939
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The New Polish Cyrillic in Independent Belarus
Autorzy:
Kamusella, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/508860.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Belarusian language
Cyrillic
Latin alphabet
Diocese of Hrodna (Horadnia, Grodno)
nationalism
Polish language
religion
politics of script
Russian language
Opis:
The New Polish Cyrillic in Independent BelarusAfter the fall of communism and the breakup of the Soviet Union, the religious life of the Roman Catholic community revived in independent Belarus. The country’s Catholics are concentrated in western Belarus, which prior to World War II was part of Poland. In 1991 in Hrodna (Horadnia, Grodno) Region, the Diocese of Hrodna was established. Slightly over half of the region’s population are Catholics and many identify as ethnic Poles. Following the ban on the official use of Polish in postwar Soviet Belarus, the aforementioned region’s population gained an education in Belarusian and Russian, as channeled through the Cyrillic alphabet. Hence, following the 1991 independence of Belarus, the population’s knowledge of the Latin alphabet was none, or minimal. For the sake of providing the faithful with Polish-language religious material that would be of some practical use, the diocesan authorities decided to publish some Polish-language prayer books, but printed in the Russian-style Cyrillic. This currently widespread use of Cyrillic-based Polish-language publications in Belarus remains unknown outside the country, either in Poland or elsewhere in Europe. Nowa polska cyrylica w niepodległej Białorusi Po upadku komunizmu i rozpadzie Związku Sowieckiego życie religijne wspólnoty rzymskokatolickiej przeżyło odrodzenie w niepodległej Białorusi. Katolicy tego kraju koncentrują się w zachodniej Białorusi, która przed II wojną światową była włączona w skład Polski. W 1991 r. w obwodzie hrodzieńskim (horadnieńskim/grodzieńskim) powstała Diecezja Hrodzieńska. Nieco ponad połowa ludności obwodu to katolicy, a wielu identyfikuje się jako etniczni Polacy. Zgodnie z zakazem oficjalnego używania języka polskiego w powojennej Białorusi sowieckiej ludność wspomnianego regionu zdobywała wykształcenie w językach białoruskim i rosyjskim, oczywiście zapisywanych cyrylicą. Stąd po odzyskaniu niepodległości przez Białoruś w 1991 r. znajomość alfabetu łacińskiego wśród tej ludności była nikła. W trosce o zapewnienie wiernym polskojęzycznych wydawnictw religijnych, które potrafiliby czytać i z nich korzystać w kościele i podczas osobistej modlitwy, władze diecezjalne postanowiły opublikować kilka książek w języku polskim, ale wydrukować je rosyjską cyrylicą. To zjawisko powszechnegokorzystania z książek religijnych w języku polskim drukowanych cyrylicą na zachodzie dzisiejszej Białorusi pozostaje nieznane poza granicami tego kraju, w tym w Polsce.
Źródło:
Colloquia Humanistica; 2019, 8
2081-6774
2392-2419
Pojawia się w:
Colloquia Humanistica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Assessment of socio-economic development of Latin American countries as a base for making ‘soft power’ policy (on the example of promotion of the Russian language and education in Russian)
Ocena społeczno-ekonomicznego rozwoju państw Ameryki Łacińskiej jako podstawa do tworzenia polityki „miękkiej siły” (na przykładzie promocji języka rosyjskiego i edukacji w języku rosyjskim)
Autorzy:
Dolzhikova, Angela
Kholina, Veronika
Massarova, Alena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/593107.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach
Tematy:
Education
Geopolitics
Latin America
Multifactorial classification
Russian language
Socio-economic development
Ameryka Łacińska
Edukacja
Geopolityka
Język rosyjski
Klasyfikacja wielokryterialna
Rozwój społeczno-ekonomiczny
Opis:
The article highlights the current trends of social and economic development of Latin American countries, describes the region’s position in the world rankings in terms of the promotion of educational programs in Russian language within the federal target program ‘Russian language’ for 2011-2015. It is proved that in today’s complicated geopolitical and economic conditions, Latin America remains a traditional partner of Russia, and cooperation, as well as in education, is expanding. Key countries for the promotion of Russian language and education in Russian were identified using the methodology of multifactorial classification. The major factors, which contribute to the achievement of the objectives efficiently or, on the contrary, provide the restraining impact and create some risks.
Artykuł naświetla obecne trendy społecznego i ekonomicznego rozwoju państw Ameryki Łacińskiej, opisuje pozycje regionu w rankingach światowych ze względu na promocję programów edukacyjnych w języku rosyjskim w ramach programu federalnego „Język rosyjski” w latach 2011-2015. Udowodniono, że w dzisiejszych skomplikowanych warunkach geopolitycznych i ekonomicznych, Ameryka Łacińska pozostaje tradycyjnym partnerem Rosji, a współpraca, tak samo jak edukacja, jest rozszerzana. Zostały zidentyfikowane kluczowe kraje dla promocji języka rosyjskiego i edukacji w języku rosyjskim z użyciem metodologii klasyfikacji wielokryterialnej. Główne czynniki przyczyniają się do skutecznego osiągnięcia celów, ale też stanowią uciążliwe skutki i stwarzają pewne zagrożenia.
Źródło:
Studia Ekonomiczne; 2017, 323; 40-53
2083-8611
Pojawia się w:
Studia Ekonomiczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies