Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "język migowy" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Tłumaczenie teatralne w polskim języku migowym
Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
Autorzy:
Schromová, Magda
Kalata-Zawłocka, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1192831.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo TERTIUM
Tematy:
głusi
polski język migowy
tłumacz
tłumaczenie teatralne
the deaf
Polish Sign Language
interpreter
theatrical interpreting
Opis:
W artykule bliżej przedstawiono temat tłumaczenia teatralnego, które w ostatnich latach podlega dynamicznemu rozwojowi. Tłumaczenie teatralne to rodzaj tłumaczenia artystycznego, które umożliwia społeczności Głuchych uczestniczenie w otaczającej ich kulturze słyszących. Artykuł szczegółowo omawia kilka rodzajów tłumaczenia teatralnego: pozycyjne, strefowe, cieniowe oraz eksperymentalne. Główna uwaga poświęcona jest tłumaczeniu cieniowemu – specjalnemu rodzajowi symultanicznego tłumaczenia języka fonicznego na język migowy, wykonywanemu w taki sposób, że każdemu aktorowi na scenie towarzyszy jeden tłumacz. Podczas tłumaczenia cieniowego tłumacze są w pełni włączeni w występ, poruszają się razem z aktorami – są ich cieniami. Tłumaczenie cieniowe jest dla osób Głuchych bardzo komfortowe, widzowie mogą się skupić na grze aktorów bez konieczności odrywania wzroku od artystów. W Polsce pierwsze próby zastosowania tej formy tłumaczenia podjęto dopiero w 2015 roku. Artykuł porusza również temat przygotowania do tłumaczenia, trudności związanych z każdym z opisanych rodzajów tłumaczenia oraz specyficzną rolą tłumacza.
The article explores the topic of theatrical interpreting, a type of interpreting that has been developing dynamically for the last few years, enabling Deaf people to participate in the surrounding culture of the hearing society. The article discusses in detail a few forms of theatrical interpreting, such as position interpreting, zone interpreting, shadow interpreting and experimental interpreting. The main attention in the article is given to shadow interpreting, a special form of simultaneous interpreting from spoken language to sign language, whereby each actor on stage is accompanied by one interpreter. During the play, sign language interpreters are an integral part of the performance – they follow the actors and become their shadows. This form of interpreting is very comfortable for Deaf viewers as they can fully concentrate on the actors’ performance without the necessity to split their attention between the artists and the sign language interpreting. The first attempts to apply this form of interpreting in Poland were made only in 2015. The article deals also with the topics of preparation for interpreting, challenges connected with each type of the interpreting described in the article as well as the specific role of an interpreter.
Źródło:
Półrocznik Językoznawczy Tertium; 2020, 5, 1; 54-76
2543-7844
Pojawia się w:
Półrocznik Językoznawczy Tertium
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Odnaleźć się w przestrzeni - problemy uczących się z przestrzenną organizacją komunikatu w PJM
Finding oneself in space: problems with spatial organization of the text in the psl course
Autorzy:
Ruta, Karolina
Wrześniewska-Pietrzak, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2138941.pdf
Data publikacji:
2017-12-19
Wydawca:
Wydawnictwo Naukowe Dolnośląskiej Szkoły Wyższej
Tematy:
polski język migowy
przestrzeń składniowa
Polish Sign Language
grammar of space
FL teaching
spoken languages
Opis:
Celem niniejszego artykułu jest omówienie błędów w wykorzystaniuprzestrzeni w komunikacji w języku migowym, które są najczęściej popełniane przezstudentów uczących się polskiego języka migowego. Autorki przeanalizowały materiaływideo zebrane wśród studentów filologii polskiej na Uniwersytecie im. AdamaMickiewicza w Poznaniu, którzy uczestniczyli w kursie języka migowego na poziomiepodstawowym (A1). Analizy pozwoliły wskazać na te aspekty przestrzeni, któresą szczególnie kłopotliwe dla rodzimych użytkowników języka mówionego.
This paper’s aim is to provide a list of mistakes in the use of space insign language communication that are most widely committed by students learningPolish Sign Language. The authors have analyzed video materials collected amongstudents of the Polish philology at the Adam Mickiewicz University in Poznań whoparticipated in the A1 course of the Polish Sign Language. Aspects of space that areparticularly troublesome to native users of spoken language are presented.
Źródło:
Forum Oświatowe; 2017, 29, 2(58); 151-163
0867-0323
2450-3452
Pojawia się w:
Forum Oświatowe
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O potrzebie refleksji nad polskim językiem migowym jako przedmiotem nauczania i uczenia się
About the need to reflect upon the Polish Sign Language as a subject of teaching and learning
Autorzy:
Irasiak, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/629061.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
polski język migowy
system językowo-migowy
kształcenie
dydaktyka języka migowego
Polish Sign Language
Signed Polish
education
didactics of sign language
Opis:
The objective of this paper is to indicate a new area for reflection and scientific investigation which is constituted by teaching and learning the Polish Sign Language. Knowledge within this scope is constantly developed by means of the activity of teachers in educational practice, in the course of various training events, courses, classes of foreign languages and other forms of education. The acquired practical knowledge may, by means of research work, be transformed into scientific knowledge and accumulated within a single scope of (subdiscipline?) of the didactics of the sign language.
Celem artykułu jest wskazanie nowego obszaru dla refleksji i eksploracji naukowej, jakim jest nauczanie i uczenie się polskiego języka migowego. Wiedza z tego zakresu jest nieustannie rozwijana poprzez działalność nauczycieli w praktyce edukacyjnej podczas różnego rodzaju szkoleń, kursów, lektoratów i innych form kształcenia. Konstruowana wiedza praktyczna może być poprzez pracę badawczą przekształcana w wiedzę o charakterze naukowym i skupiana w ramach jednego obszaru (subdyscypliny?) dydaktyki języka migowego
Źródło:
Podstawy Edukacji; 2019, 12; 123-136
2081-2264
Pojawia się w:
Podstawy Edukacji
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Implementacja aspektów międzykulturowych do programu nauczania polskiego języka migowego jako obcego na przykładzie kursu MOOC
Autorzy:
Irasiak, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2031166.pdf
Data publikacji:
2021-12-21
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Polish Sign Language
Massive Open Online Courses
e-learning
intercultural education
foreign language
polski język migowy
edukacja międzykulturowa
język obcy
Opis:
Niniejszy artykuł przedstawia opis kursu polskiego języka migowego realizowany w formie MOOC (Massive Open Online Course), a w szczególności pokazuje możliwość implementacji aspektów międzykulturowych do nauczania języka migowego jako obcego właśnie w takiej formule. Zaprezentowana w nim została techniczna budowa samego kursu oraz założenia metodyczne jego realizacji. Przedstawiono opis fabularyzacji zawartych w nim treści, jako metody przeciwdziałania porzucaniu nauki i włączenia do programu kursu treści międzykulturowych. Omówione również zostały korzyści płynące z włączenia elementów międzykulturowych do kształcenia polskiego języka migowego.
This article presents the description of the course in Polish Sign Language conducted as an MOOC (Massive Open Online Course), and, in particular, the possibility of the implementation of inter-cultural aspects into the curriculum of Polish Sign Language as a foreign language with the application of this very formula. The technical structure of the course itself, and also methodological assumptions behind conducting it, are presented in this article as well. The description of the emplotment of the contents contained in it as a method of counteracting the phenomenon of abandoning the course and including intercultural contents into the curriculum of the course. What is discussed as well is the advantages resulting from including intercultural elements into instruction into Polish Sign Language.
Źródło:
Podstawy Edukacji; 2021, 14; 71-84
2081-2264
Pojawia się w:
Podstawy Edukacji
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dwujęzyczność migowo-mówiona słyszących osób mających G/głuchych rodziców (badania ankietowe dotyczące kontaktu polskiego języka migowego i fonicznej polszczyzny)
Sign-spoken bilingualism in hearing individuals with D/deaf parents (a questionnaire-based study on the contact between Polish Sign Language and spoken Polish)
Autorzy:
Kotowicz, Justyna
Wodniecka, Zofia
Tondos, Klaudia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2165647.pdf
Data publikacji:
2022-07-18
Wydawca:
Polskie Towarzystwo Logopedyczne
Tematy:
polski język migowy
słyszące osoby mające G/głuchych rodziców
dwujęzyczność migowo-mówiona
kontakt językowy
Polish Sign Language
child of deaf adult (CODA)
sign-spoken bilingualism
language contact
Opis:
Prezentowane badanie dotyczyło dwujęzyczności migowo-fonicznej u słyszących osób mających G/głuchych rodziców (CODA, ang. child of deaf adult). W kontakcie polskiego języka migowego (PJM) i fonicznej polszczyzny może wystąpić: przełączanie się pomiędzy językami, łączenie kodów oraz symultaniczna komunikacja. Celem analizy było określenie, czy CODA dostrzegają te zjawiska w swoim doświadczeniu językowym i czy mogą określić, z jakiego powodu są one obecne w ich wypowiedziach. 32 badanych opisało swoje doświadczenia językowe za pomocą Kwestionariusza językowego dla CODA. Wyniki wskazują, że większość badanych uważa, że łączy kody, natomiast występowanie pozostałych zjawisk było deklarowane w sposób zróżnicowany w grupie osób badanych. Jako przyczyny kontaktu PJM-u i fonicznej polszczyzny wymieniano: automatyczne działanie/przyzwyczajenie, brak słów w danym języku, dostosowanie się do potrzeb interlokutora czy wygodę.
Presented research concerned sign-spoken bilingualism in hearing individuals with D/deaf parents (CODA, Child of Deaf Adult). When Polish Sign Language (polski język migowy, PJM) and spoken Polish are in contact, the following phenomena can be observed: code-switching, codeblending and simultaneous communication. The study aimed to investigate if CODAs observe the occurrence of the mentioned phenomena in their language experience and if they can clarify the reasons why those phenomena appear in their utterances. 32 participants described their languages’ experience in the Language Questionnaire for CODA. The findings showed that the majority of participants consider that they used code-blending, whereas the occurrence of other two phenomena was declared with more diversity within the group. Four main causes of these phenomena were reported: automatic process/habit, lack of words in a given language, adaptation to the interlocutor’s needs and comfortable communication.
Źródło:
Logopedia; 2022, 51, 1; 101-118
0459-6935
Pojawia się w:
Logopedia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies