Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Wendorff, Anna" wg kryterium: Autor


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
La presencia de Jacek Dehnel en España
The presence of Jacek Dehnel in Spain
Autorzy:
Wendorff, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/51565722.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet Łódzki. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Tematy:
Jacek Dehnel
Lala
Spain
Francisco Goya
literary translation
Opis:
El artículo abarca varias cuestiones acerca de la presencia de Jacek Dehnel en España. Por un lado, se remite a las referencias a España en sus escritos: la familia de Francisco de Goya en la novela Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya (Editorial W.A.B., Varsovia 2011), así como dos mapas: España Antigua y España Moderna en el libro Kosmografia, czyli trzydzieści apokryfów tułaczych (Biblioteca Nacional, Varsovia 2012). Por otro lado, trata de la traducción al castellano de obras de Dehnel como la novela Lala (Editorial W.A.B., Varsovia 2006), traducida al español como El jardín de Lala (Duomo ediciones, Barcelona 2012) por Jerzy Sławomirski y Anna Rubió, y también ocho poemas del poeta incluidos en el volumen Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980), seleccionada y traducida por Abel Murcia, Gerardo Beltrán y Xavier Farré (Prensas Universitarias de Zaragoza, Zaragoza 2012). Además, se analiza uno de los poemas de la antología, el titulado El abogado Federico G. L. dicta una citación.
This paper addresses the issue of Jacek Dehnel’s presence in Spain. On the one hand, it contains references to Spain within his works: the Francisco Goya family in the novel Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya (W.A.B. Publishers, Warsaw 2011; translated into English as Saturn: Black Paintings from the Lives of the Men in the Goya Family by Antonia Lloyd-Jones, Dedalus, Cambridgeshire 2012) and two maps: Ancient Spain and Modern Spain in the book Kosmografia, czyli trzydzieści apokryfów tułaczych (Biblioteka Narodowa, Warsaw 2012). On the other hand, the paper refers to the translation of Dehnel’s works into Spanish: the novel Lala (W.A.B. Publishers, Warsaw 2006) translated by Jerzy Sławomirski and Anna Rubió as El jardín de Lala (Duomo ediciones, Barcelona 2012; translated into English as Lala by Antonia Lloyd-Jones, Oneworld Publications, London 2019) and eight poems by the poet inside the volume Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980), selected and translated by Abel Murcia, Gerardo Beltrán and Xavier Farré (Prensas Universitarias de Zaragoza, Zaragoza 2012). Analysis covers one of the poems from the anthology, entitled El abogado Federico G. L. dicta una citación.
Źródło:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica; 2022, 65, 2; 171-182
1505-9057
2353-1908
Pojawia się w:
Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies