Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Czech English" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Anglicyzmy leksykalne i ich derywaty w języku czeskim na podstawie gazety »Mladá fronta Dnes«
Lexical Englishisms and their derivatives in Czech based on the newspaper »Mladá fronta Dnes«
Autorzy:
Chlebowski, Marek
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/908905.pdf
Data publikacji:
2020-01-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Czech language
Mladá fronta Dnes
Anglicisms
Czech-English language contacts
język czeski
„Mladá fronta Dnes”,
anglicyzmy
czesko-angielskie kontakty językowe
Opis:
Przedmiotem artykułu jest 435 haseł leksykalnych – anglicyzmy i derywaty od anglicyzmów (użyte łącznie 3 124 razy). Materiał pochodzi z siedmiu obszernych numerów gazety „Mladá fronta Dnes” z listopada 2009 r. Jednostki leksykalne reprezentują między innymi następujące pola znaczeniowe: sport (128 haseł), muzyka i subkultury (40 haseł), transport i budownictwo (25 haseł), ekonomia i handel (24 hasła), środki masowego przekazu (24 hasła). Około 40% wszystkich haseł stanowią hapaxlegomena.
The object of the article are 435 lexical items – anglicisms and their derivatives (used a total of 3 124 times). The material is derived from seven extensive issues of Mladá fronta Dnes published in November 2009. The lexical units represent, among others, the following semantic fields: sport (128 units), music and subcultures (40 units), transport and construction (25 units), economy and business (24 units) and mass media (24 units). Single items account for about 40% of the total.
Źródło:
Bohemistyka; 2019, 4; 484-500
1642-9893
Pojawia się w:
Bohemistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Fragmentary Russian-Czech-English lacunarity of the lexeme Tower on the material of dictionaries
Autorzy:
Frantceva, Alesia I.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/908855.pdf
Data publikacji:
2019-05-08
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
linguistics
contrastive grammar
cultural linguistics
lacunarity
Russian language
Czech language
English language
Opis:
In this article we consider the method of contrastive analysis of башня (tower in Russian) lexeme, where the Russian language will be the source language, and the Czech and English languages will be the languages of comparison. In the study we will describe the comparison of the data of etymological dictionaries in three languages.The aim of this comparative analysis is discovering similarities and differences in the sub-systems of three languages.The central concept of contrastive linguistics is the notion of interlingual correspondences – units of different languages having similarities in composition of semes. Formally, there are three types of correspondences: linear correspondences, vector correspondences, lacunae. In this article we will consider one of them – fragmentary lacunarity.  
Źródło:
Bohemistyka; 2019, 1; 71-82
1642-9893
Pojawia się w:
Bohemistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies