Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "balkan languages" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-9 z 9
Tytuł:
The German heritage in Balkan languages
Autorzy:
Schaller, Helmut Wilhelm
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677752.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
German languages
Balkan languages
“Balkan German”
Opis:
The German heritage in Balkan languagesAll Balkan languages show some German elements in their vocabulary, beginning with Old Bulgarian Bible texts up to modern Balkan languages, including Bulgarian, Macedonian, Serbian, Albanian, Romanian and Modern Greek. Etymologies of Balkan words and German words must be distinguished. Loanwords in Balkan languages are confined to words which are traceable back to Germanic languages, e. g. Gothic, Old and Middle High German and contemporary German. Not only the word store but also onomastics were occasionally influenced by German languages, but it is not possible to speak of a German substrat or adstrat in the way we can speak of a Thracian or Illyrian substrat, or Greek or Romance adstrat. Dziedzictwo germańskie w językach bałkańskichW słownictwie każdego z języków bałkańskich występują pewne germańskie elementy, poczynając od starobułgarskich tekstów biblijnych, a kończąc na współczesnych językach bałkańskich, jakimi są: bułgarski, macedoński, serbski, albański, rumuński i nowogrecki. W badaniach nad etymologią należy wyraźnie rozgraniczać dwa nurty rozwojowe: germański i bałkański. Katalog zapożyczeń ograniczamy do wyrazów obecnych w językach bałkańskich, których etymologię możemy prześledzić wstecz do gockiego, staro- i środkowo-wysoko-niemieckiego oraz współczesnego niemieckiego. Nie tylko słownictwo, lecz także onomastyka wykazują okazjonalnie wpływy niemieckie, jednak w żadnym razie nie ma podstaw, by mówić o germańskim substracie czy adstracie w takim sensie, w jakim mówimy o substracie trackim czy iliryjskim, bądź adstracie romańskim lub greckim.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2015, 15
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Patrząc przez cudze okulary (infinitivus ~ subiunctivus)
Autorzy:
Topolińska, Zuzanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677507.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
infinitive
subjunctive
Balkan languages
Opis:
Infinitivus ~ subiunctivusThe author proposes a new terminological regulation. She sees the infinitive as a positional variant of the subjunctive. Such a solution allows an objective contrastive analysis of systems with a different zone of use of these two constructions.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2010, 10
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Заменките во словенски и балкански контекст
Autorzy:
Панчевска [Pančevska], Ангелина [Angelina]
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677521.pdf
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
pronouns
Macedonian language
Slavic languages
Balkan languages
Opis:
Pronouns in Slavic and Balkan contextThis paper will present the approach of elaboration of the pronouns as a word class. The method of collecting the corpus of examples will also be taken into consideration because the subject of interest are the pronouns in different language situations. The method of elaboration of that material will be examined, too. The pronominal system in the Macedonian language is put in correlation with the other Slavic as well as Balkan languages for better understanding of its contemporary situation.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2010, 10
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
“Why Gypsies and Albanians do not have their own letters”. Greek attitudes towards neighbouring languages during the 19th century
Autorzy:
Kyriazis, Doris
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677737.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
linguistic attitudes
delimitation of otherness
Balkan languages
Opis:
“Why Gypsies and Albanians do not have their own letters”. Greek attitudes towards neighbouring languages during the 19th centuryIn this article several aspects of the Greek attitudes towards neighbours’ languages during the 19th century are presented and analyzed. We believe that the decades before the Greek Revolution, known also as the period of maturity for the Modern Greek Enlightenment, deserve more of our attention and concern. The issue needs to be further investigated and the written resources from the specific time must be exhaustively researched in order for us to form a broader view of the situation. „Dlaczego Cyganie i Albańczycy nie mają własnych liter”. Dziewiętnastowieczny stosunek Greków do języków sąsiadówW artykule przedstawiono i przeanalizowano kilka dziewiętnastowiecznych greckich poglądów na temat języków sąsiadów. Zdaniem autora okres kilku dekad przed „Grecką Rewolucją”, znany również jako okres dojrzałego greckiego oświecenia, zasługuje na dogłębną analizę. Dla lepszego zrozumienia sytuacji konieczna jest kontynuacja badań pisanych źródeł tego okresu.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2015, 15
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The status of Albanian in relation to the other Balkan languages
Autorzy:
Rugova, Bardh
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677710.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
Standard Albanian
Balkan languages
prestige
minority languages
languages in contact
Opis:
The status of Albanian in relation to the other Balkan languagesAlbanian has been in contact with other languages almost in all areas in which it is spoken, whereas the relationship with each of them differs from place to place. This study aims at describing the status of Albanian depending on its place of use and on the contacts it has with other Balkan languages. Status języka albańskiego w porównaniu z innymi językami bałkańskimiJęzyk albański pozostaje w stałym kontakcie z innymi językami niemal na całym swoim terytorium. Natomiast relacje międzyjęzykowe są różne w zależności od konkretnego miejsca. W tym artykule omówiono status języka albańskiego, w poszczególnych lokacjach jego użycia oraz jego relacje z innymi miejscowymi językami.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2015, 15
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ґенеза карпатизму кошара
Genesis of the Carpathism Koshara
Autorzy:
Пашкова, Надія
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2031084.pdf
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Czytelnia Czasopism PAN
Tematy:
Carpathian dialects
Slavic languages
Balkan languages
the word for sheep pen
Źródło:
Slavia Orientalis; 2020, LXIX, 4; 897-912
0037-6744
Pojawia się w:
Slavia Orientalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Експлетивно отрицание в подчинени изречения, въведени с ‘докато (не)’: джудезмо в балкански контекст
Autorzy:
Търпоманова [Tŭrpomanova], Екатерина [Ekaterina]
Добрева [Dobreva], Искра [Iskra]
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/677489.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Polska Akademia Nauk. Instytut Slawistyki PAN
Tematy:
expletive negation
while(not)/until-headed clauses
Balkan languages
Iudeo-Español
Opis:
Expulsive negation in subordinate clauses introduced by‚ while (not) / until (not)’: Iudeo-Español in the Balkan context The paper approaches the temporal limitative subordinate clauses headed by asta/fin ke (no), the Judeo-Spanish equivalent to ‘while (not)/until (not)’ clauses. Having joined the Balkan linguistic area, Judeo-Spanish adopted the Balkan areal pattern of increased use of the expletive negation and indicative, unlike the Spanish pattern of subjunctive and positive verbs in the regarded clauses. In conative situations (mainly verbs expressing effort, try and attempt) the presence or omission of expletive negation in the subordinate clause allows for showing bias towards the proposition (presenting it as the desired goal or risk to be avoided). Furthermore, the expletive negation is found to be highly transmittable in situations of language contact and areal change. Ekspletywna negacja w zdaniach podrzędnych wprowadzanych przez ‘póki (nie)/ zanim (nie)’: Iudeo-español w kontekście bałkańskim Artykuł dotyczy zdań podrzędnych czasowych ograniczających, wprowadzanych przez asta / fin ke (no) (judeo-hiszpański odpowiednik wyrażeń ‘póki (nie)’, zanim (nie)’). Znalazłszy się na bałkańskim obszarze językowym judeo-hiszpański zaadaptował bałkański uzus zwiększonego użycia negacji ekspletywnej i indykatywnej, w przeciwieństwie do hiszpańskiego uzusu, który w rozpatrywanym typie zdań subjunktywnych preferuje użycie czasowników niezaprzeczonych. W sytuacjach konatywnych (sygnalizowanych głównie czasownikami wyrażającymi wysiłek, usiłowanie, próbowanie) obecność lub brak wyrażenia negacji w zdaniu podrzędnym umożliwia sformułowanie tendencji w zakresie wyrażania omawianej modalności (przedstawiając ją jako pożądany cel lub ryzyko, którego należy unikać). Ponadto stwierdzono, że wyrażanie negacji jest szczególnie wrażliwe na konwergencję w sytuacji kontaktu językowego.
Źródło:
Slavia Meridionalis; 2018, 18
1233-6173
2392-2400
Pojawia się w:
Slavia Meridionalis
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Rozważania o tureckich sufiksach na Bałkanach. Część 2: Adaptacja gramatyczna bałkańskich derywatów z tureckimi sufiksami
Reflections on Turkish suffixes in the Balkans. Part 2: Grammatical adaptation of Balkan derivatives with Turkish suffixes
Autorzy:
Karasiński, Artur
Sawicka, Irena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/29431946.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Wydawnictwo UMK
Tematy:
tureckie sufiksy
adaptacja gramatyczna
języki bałkańskie
Turkish suffixes
Balkan languages
grammatical adaptation
Opis:
W części pierwszej Rozważań (Sawicka 2021) zastanawialiśmy się nad pochodzeniem rzekomo słowiańskiego sufiksu -če. Tematem tego tekstu jest adaptacja gramatyczna tureckich sufiksów w językach bałkańskich. Planowana jest jeszcze część trzecia – morfonologiczna.
In the first part of Reflections on Turkish suffixes (Sawicka 2021), we considered the origin of the supposedly Slavic suffix -če. The topic of this article is the grammatical adaptation of Turkish suffixes in the Balkan languages. A third – morphonological – part is planned.
Źródło:
Linguistica Copernicana; 2023, 20; 219-243
2080-1068
2391-7768
Pojawia się w:
Linguistica Copernicana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-9 z 9

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies