- Tytuł:
-
Huruf al-dżar w arabskim: między anglosaskim genetivem a siedmioma polskimi przypadkami
Huruf al-dżar in arabic: between the Saxon genitive and seven Polish cases - Autorzy:
- El Imrani, Nizar
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/2206743.pdf
- Data publikacji:
- 2017-04-13
- Wydawca:
- Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi
- Tematy:
-
huruf al-dżar
przypadki
genetiv
gramatyka kontrastywna
gramatyka arabska
genitive
Polish cases
contrastive grammar
Arabic grammar - Opis:
-
Obiektem naszego badania jest dwumian: partykuła harf + rzeczownik w języku arabskim. Konkretnie huruf al-dżar. W podręcznikach do nauczania języka arabskiego a także według wielu badań na podstawie języka angielskiego oraz polskim zostało ustalone, że al-dżar to genetiv.W przypadku gramatyki kontrastywnej angielsko-arabskiej analiza porównawcza jest jak najbardziej owocna, ale w kontekście nauczania Polaków języka arabskiego, gdzie w języku polskim występuje siedem przypadków, sprawa wymaga rewizji. Na podstawie gramatyki języka arabskiego najpierw wymienimy te partykuły, a potem porównamy, analizując odpowiedni przypadek oraz jego strukturę w języku polskim.
The object of our study is the structure: particle harf + noun in Arabic. Specifically huruf al-dżar. The textbooks for teaching the Arabic language and a several studies based on English and Polish established that al-dżaris genetiv. In the case of contrastive English-Arabic grammar, comparative analysis is most revealing, but in the context of teaching the Arabic language to Poles where in the Polish language there are seven cases, the matter requires revision. On the basis of the Arabic grammar, we will mention them, and then compare and analyze the appropriate case and its structure in the Polish language. - Źródło:
-
Językoznawstwo; 2017, 11; 27-35
1897-0389
2391-5137 - Pojawia się w:
- Językoznawstwo
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki