Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Literatura austriacka" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
GEWALT UND IRRITATION: EIN VERSUCH ÜBER DEN „KAMERAMÖRDER“ VON THOMAS GLAVINIC
VIOLENCE AND IRRITATION: “DER KAMERAMÖRDER” BY THOMAS GLAVINIC
Autorzy:
Pokrywka, Rafał
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1597174.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
österreichische Gegenwartsliteratur
Thomas Glavinic
Kriminalroman
Austrian contemporary literature
crime novel
współczesna literatura austriacka
powieść kryminalna
Opis:
Der Beitrag ist ein Versuch der komplexen Interpretation des Romans „Der Kameramörder“ von Thomas Glavinic. Der in ihm dargestellte Mord von zwei Kindern und die damit verbundene Ermittlung beeindrucken mit Gewalt und Grausamkeit, wobei die beliebtesten, vom Autor ausgenutzten Mittel Irritation und absurde Anspannung sind. Der Text ist in zwei Teile gegliedert. Im ersten wird die traditionelle, nahe liegende Interpretation aufgenommen, in der Nachdruck auf die Sprache gelegt wird. Im zweiten Teil erscheint eine alternative Auslegung: trotz allem, was die Handlung scheinbar suggeriert, der Erzähler war kein Täter, sondern einer von vielen Schuldträgern. Demzufolge werden soziale und mediale Aspekte der Interpretation betont.
The paper is an attempt for a complex interpretation of Thomas Glavinic’s novel “Der Kameramörder”. The murder of two children depicted in there impresses with signs of violence and cruelty, while author’s beloved persuasive figures are irritation and absurd intensifying of suspense. The paper is composed of two parts. In the first of them the priority is given to a traditional interpretation who suggests itself at once, a pure literary one, where emphasis is put on language. In the second part an alternative interpretation is underlined: despite the apparent suggestions of the plot the narrator wasn’t the perpetrator but one of many possible offenders. Thus the weight of interpretation is moved towards medial and social aspects.
Artykuł stanowi próbę kompleksowej interpretacji powieści Thomasa Glavinica „Der Kameramörder” [Morderca z kamerą]. Przedstawione w niej morderstwo dwojga dzieci i związany z nim proces śledczy epatują znakami przemocy i okrucieństwa, przy czym ulubionymi środkami perswazyjnymi wykorzystywanym przez autora są irytacja i absurdalne wzmaganie napięcia. Tekst podzielony jest na dwie części. W pierwszej z nich podjęta zostaje interpretacja tradycyjna, nasuwająca się w pierwszej kolejności, interpretacja czysto literaturoznawcza, w której główny nacisk położony jest na język. W części drugiej do głosu dochodzi wykładnia alternatywna: wbrew temu, co pozornie nasuwa akcja utworu, narrator nie był sprawcą, lecz jednym z wielu możliwych winowajców. Tym samym ciężar interpretacji zostaje przesunięty na aspekty medialne i społeczne.
Źródło:
Colloquia Germanica Stetinensia; 2014, 23; 101-117
2450-8543
2353-317X
Pojawia się w:
Colloquia Germanica Stetinensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Obst und Rosen: Angelika Reitzers Roman „Wir Erben“ im Blickfeld der (kultur)anthropologischen Literaturwissenschaft
Fruit and roses: Angelika Reitzer’s Novel “Wir Erben” read from the perspective of the anthropology of culture
Autorzy:
Ławnikowska-Koper, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1596899.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
österreichische Gegenwartsliteratur
Familienroman
Angelika Reitzer
kulturanthropologische Perspektive
anthropological perspective
family-novel
Austrian contemporary literature
współczesna literatura austriacka
powieść rodzinna
perspektywa kulturowo-antropologiczna
Opis:
Die Kulturantrhopologie inspirierte die Literaturwissenschaftler zu einem Verständnis der literarischen Texte als Texte der Kultur, die den Menschen in einem Netzwerk sozialer Beziehungen und täglicher Handlungen vor dem Hintergrund der zivilisatorischen Leistungen der jeweiligen Epoche zeigen. In dem Aufsatz wird die kulturanthropologische Perspektive bei der Analyse und Interpretation des Romans „Wir Erben“ (2014) der österreichischen Autorin Angelika Reitzer eingesetzt. Die auf dem Leben beider Protagonistinnen, Marianne und Siri, basierende Untersuchung macht die Konstruktion des Alltags im Roman sichtbar (unter Einbeziehung des sozialen und des materiellen Raumes) und bestätigt seinen Referenzcharakter der Realität gegenüber. Entsprechend der anthropologischen Literaturwissenschaft (Doris Bachmann-Medick, Ewa Kosowska) fungiert der literarische Text als eine Erkenntnisquelle und liefert Informationen sowohl über die Welt der literarischen Figuren als auch der Zeitgenossen. So gelesen, hilft der Roman „Wir Erben“ dem modernen Leser, seine Gegenwart besser zu verstehen.
Anthropology of culture inspired the literature researchers to analyse and interpret the literary culture texts that present a man in the network of social connection and everyday activities on the background of the achievements of civilisation of a given period of time. The prospect of anthropology of culture gave way to an analysis and interpretation of the novel Wir Erben (2014) by an Austrian novelist, Angelica Reitzer. The analysis referring to the life of the protagonists, Marianne and Siri, presents the construction of the everyday procedures in the novel ( including the factors such as social and material space), indicating its referential character towards the reality. According to the provisions of the anthropology of culture (Ewa Kosowska) and anthropological and literary studies (Doris Bachmann-Medick), a literary text constitutes the source of the knowledge about the world of not only the literary characters, but also the one of the readers. The novel Wir Erben, read according to that key, allows contemporary readers to understand their own reality.
Antropologia kultury zainspirowała literaturoznawców do analizy i interpretacji tekstów literackich jako tekstów kultury, ukazujących człowieka w sieci społecznych powiązań i codziennych działań na tle osiągnięć cywilizacyjnych opisywanego okresu. Perspektywa antropologii kulturowej posłużyła w artykule do analizy i interpretacji powieści „Wir Erben” (2014) austriackiej pisarki Angeliki Reitzer. Analiza odwołująca się do życia bohaterek Marianne i Siri unaocznia konstrukcję codzienności w utworze (z uwzględnieniem czynników takich jak przestrzeń społeczna i materialna), wskazując na jej referencyjny charakter wobec rzeczywistości. Zgodnie z założeniami antropologii literatury (Ewa Kosowska) i literaturoznawstwa antropologicznego (Doris Bachmann-Medick) tekst literacki jest źródłem wiedzy o świecie nie tylko bohaterów literackich, ale i czytelników. Powieść „Wir Erben” czytana według tego klucza pozwala współczesnemu odbiorcy na zrozumienie własnej rzeczywistości.
Źródło:
Colloquia Germanica Stetinensia; 2016, 25; 67-84
2450-8543
2353-317X
Pojawia się w:
Colloquia Germanica Stetinensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Barbary Frischmuth (nie)obecność w Polsce. Twórczość pisarki i jej odczytywanie na niemieckojęzycznym i polskim rynku książki
Barbara Frischmuths (Nicht-)Präsenz in Polen. Das Schaffen der Schriftstellerin und seine Rezeption auf dem deutschsprachigen und polnischen Büchermarkt
Barbara Frischmuths (Non-)Presence in Poland: The Presence and Reception of her Works in the German-Speaking World and in Poland
Autorzy:
Ławnikowska-Koper, Joanna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1395512.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie. Wydawnictwo Uczelniane
Tematy:
Barbara Frischmuth
österreichische Gegenwartsliteratur
75. Geburtstag
Literaturrezeption
Literaturübersetzung
Interkulturalität
jubileusz 75. urodzin
współczesna literatura austriacka
recepcja literatury
tłumaczenie literackie
interkulturowość
modern Austrian literature
seventy-fifth birthday
literature reception
translation of literature
interculturalism
Opis:
Both the occasion of Barbara Frischmuth's seventy-fifth birthday and that of her reading in Poland have inspired an examination of the cofounder of the Grazer group's presence and reception in the Germanspeaking world with that of her presence and reception in Poland. While literature by Frischmuth is enormously popular in the Germanspeaking world and her position on the Austrian cultural scene is of the first rank, there is scarce knowledge, popularity or regard for either her works or her in Poland. Only a couple of short texts and just two out of more than twenty novels have been translated into Polish. Polish academic interest seems to be limited to centers in Wrocław and Częstochowa. Since Barbara Frischmuth questions gender relations and interculturalism, her works deserve both greater attention and a more active publishing policy in Poland.
Die Untersuchung der Präsenz und der Aufnahme der Werke von Barbara Frischmuth, einer der MitbegründerInnen der Grazer Gruppe, im deutschsprachigen Raum und in Polen wurde durch den 75. Geburtstag der Autorin und ihre Lesereise in Polen angeregt. Angesichts der enormen Frequenz der Literatur von und über Frischmuth im deutschen Sprachraum und ihrem Rang in der Kulturszene Österreichs, ist die Kenntnis und Popularität ihrer Werke in Polen verhältnismäßig bescheiden. Es wurden nur zwei von insgesamt über 20 Romanen und zwei kurze Prosatexte ins Polnische übersetzt. Das Interesse seitens der polnischen Leser beschränkt sich auf wenige akademische Zentren (Wrocław, Częstochowa). Da Barbara Frischmuth in ihrem Schaffen Fragen der Geschlechterbeziehungen und der heute besonders aktuellen Interkulturalität aufnimmt, verdient ihr Schaffen mehr Aufmerksamkeit und eine aktive Verlagspolitik.
Impulsem dla zbadania obecności i recepcji utworów Barbary Frischmuth, jednej ze współzałożycieli Grazer Gruppe, w krajach niemieckiego obszaru językowego i w Polsce, był jubileusz 75. urodzin pisarki i jej wizyta autorska w Polsce. Z perspektywy ogromnej frekwencji twórczości Frischmuth i ilości literatury przedmiotowej na temat jej dzieł w krajach niemieckojęzycznych oraz znaczenia pisarki dla współczesnej kultury austriackiej znajomość jej utworów w Polsce jest stosunkowo skromna. Przetłumaczono zaledwie dwie z ponad 20 powieści, ponadto dwa krótkie teksty prozą. Zainteresowanie ze strony polskich badaczy ogranicza się do kilku centrów akademickich (Wrocław, Poznań, Opole, Częstochowa). Ze względu na aktualność i wagę poruszanej przez Frischmuth problematyki (relacje płci i interkulturowość) jej twórczość zasługuje na większe zainteresowanie i aktywniejszą politykę wydawniczą w Polsce.
Źródło:
Transfer. Reception studies; 2017, 2; 213-234
2451-3334
Pojawia się w:
Transfer. Reception studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies