Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "EVERYDAYS COMMUNICATION (IN RUSSIAN)" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-1 z 1
Tytuł:
Нейтральные жанры в коммуникативном пространстве современной России
The Neutral Genres in the Communicative Space o f Modern Russia
Autorzy:
Sedov, K. F.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1008978.pdf
Data publikacji:
2006
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
'BOLTOVNYA'
'RAZGOVOR PO DUSHAM
'SVETSKAYA BESEDA'
EVERYDAYS COMMUNICATION (IN RUSSIAN)
SPEECH GENRE
Opis:
The article is devoted to research into speech genres which belong to the neutral zone of everyday phatic communication (boltovnya, svetskaya beseda, razgovor po dusham). The author presumes that all the three genres are the variants of one invariant form – 'razgovor (razgovor bytovoi', 'razgovor svetskii' and 'razgovor po dusham'). Each of the genre forms analyzed is consonant with communication in different 'I' states described by Eric Bern: 'boltovnya' – communication at the level of a 'Child', 'svetskaya beseda' – a 'Parent', 'razgovor po dusham' – an 'Adult'. 'Boltovnya' is the primary speech genre, while the two others are secondary to it. At the level of speech production 'boltovnya' includes the intention of an easy, superficial discursive behavior. The main principle of theme moving is defined here by non-determinacy of communication. The central subgenres of 'boltovnya' defining its main tactics are'rasskaz ob uvidennom', 'rasskaz ob otsutstvuyushchem litse' and gossip. We have to add to them such facultative genres as compliment, 'kolkost', request, consolation, affirmation, invective, 'pouchenie' etc. 'Bytovoi razgovor' at the level of speech production does not have a clear value intention. Just this feature of Russian 'boltovnya' doesn't allow to define its conceptual content clearly. 'Svetskaya beseda' is a rhetoric genre (in comparison to the primary genre 'boltovnya'). It reflects the cooperative-conformist's type of communication. Pragmatic parameters of this genre include non-official but public character of communication. Psychological parameters of the 'svetskaya beseda' genre include the high grade of determination in speech production. The main semantics of the 'svetskaya beseda' genre is determined by the concept of politeness (demonstration of respect to a communicative partner expressed in benevolence towards him). The 'razgovor po dusham' genre is a secondary genre (when compared to the primary genre 'boltovnya'). It is based on the principles of the so-called cooperative-actualizator's type of the communication (an intention to stand at your communicative partner's point of view, to put yourself in his/her shoes), the semantics of which is reflected in the 'sincerity' concept. This genre alone corresponds with the concept of a communicative ideal within everyday communication that Russian people have.
Źródło:
Stylistyka; 2006, 15; 135-149
1230-2287
2545-1669
Pojawia się w:
Stylistyka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-1 z 1

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies