Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "topos" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Entre jeu et nostalgie. Les topoï courtois dans Les Trois Aveugles de Compiègne de Jean Ott
Between play and nostalgia. The courtly topoï in Les Trois Aveugles de Compiègne by Jean Ott
Autorzy:
Gęsicka, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1368344.pdf
Data publikacji:
2021-02-09
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Jean Ott
courtly topos
parody
nostalgia
Opis:
The subject of this paper is an analysis of Jean Ott’s theater play Les Trois Aveugles de Compiègne. In his adaptation of a 13th-century famed “fabliau” Jean Ott (1878–1935), a lesser-known French author, offers its receiver an interesting intertextual play. In a manner that is both parodic and nostalgic he appeals to the courtly topoi, treating it as a signpost that defines the development of action and the semantic scope of his work.
Źródło:
Romanica Silesiana; 2019, 16, 2; 19-28
1898-2433
2353-9887
Pojawia się w:
Romanica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Lieux ludiques: « Les Prisonniers » de Maupassant
Literary Topoi, Literary Play: “The Prisoners” by Maupassant
Autorzy:
Färnlöf, Hans
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1368350.pdf
Data publikacji:
2021-02-15
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
topos
Maupassant
folktale
short story
“Les Prisonniers”
Opis:
This study examines the role of topoi in the short story “Les Prisonniers” (The Prisoners) by Maupassant. For historical reasons, the notion of topos is preferred to that of the stereotype, as the latter indicates a manner of conceiving reality from a 20th century perspective (and thus posterior to Maupassant’s authorship). The analysis of the topoi shows that the author brings to play intertextual references linked to the tradition of the folktale and the short story. In foregrounding the story, Maupassant prepares two opposing scenarios. Following the transgressive plot, the initially dominant features of the story are overthrown. The functionality of the narrative elements, entering as units in an elaborated plot, leads to a view of the story primarily as a fictional construction playing with topoi, rather than as an expression of Maupassant’s stereotyped vision of reality.
Źródło:
Romanica Silesiana; 2019, 16, 2; 82-92
1898-2433
2353-9887
Pojawia się w:
Romanica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Этническая травестия в романе Давида Маркиша Белый круг
Trawestacja etniczna w powieści Dawida Markisza Biały krąg (Белый круг)
Ethnic travesty in David Markish’s novel The White Circle
Autorzy:
Shafranskaya, Eleonora
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2191554.pdf
Data publikacji:
2020-12-22
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Kałmykow
Żyd
Markisz
Malewicz
Afryka
topos turkiestański
szaleństwo
Sawicki
Kalmykov
Jew
Markish
Malevich
Africa
Turkestan topos
insanity
Savitsky
Opis:
Autorka artykułu próbuje wyjaśnić zagadkę zawartą w powieści współczesnego pisarza Dawida Markisza Biały krąg, traktującej o tożsamości etnicznej Matwieja Katza, postaci wzorowanej na awangardowym artyście Siergieju Kałmykowie (1891–1967). Nazwisko i styl życia Kałmykowa spowodowały powstanie szczególnego rodzaju mitologii, na której opiera się na poły detektywistyczna fabuła powieści. O ile w dyskursie drugiej połowy XX wieku i w wieku obecnym (mitologia, kino, literatura) Kałmykow, Rosjanin z pochodzenia, jawi się jako osoba na wpół enigmatyczna, na wpół szalona, dziwak z Ałma-Aty, który występuje pod swoim prawdziwym nazwiskiem, to w powieści Markisza zamienia się on w rosyjskiego artystę „żydowskiego pochodzenia”, żyjącego w umownym toposie środkowoazjatyckiego Kyzyłgradu. Artykuł ma na celu wyjaśnienie trawestacji etnicznej, sprzecznej z realiami historycznymi, jak również „rozszyfrowanie” miejsca akcji, związanego z ostatnimi latami życia artysty.
The author tries to explain the riddle presented in the novel by the modern writer David Markish, The White Circle, about the ethnic identity of the character Matvey Katz, whose prototype is the avantgarde artist Sergey Kalmykov (1891–1967). The name and lifestyle of this artist became the reason for the birth of a personal myth, which formed the basis of the novel semi-detective plot. If in the discourse of the second half of the XX century and in the XXI century (mythology, cinema, a number of literary texts), Sergey Kalmykov, a Russian by origin, appears as a half-mysterious, half-mad person, an Alma-Ata freak, but under his real name, then, in Markish’s novel, he is a Russian artist of “Jewish origin”, living in the fictitious Central Asian topos named Kzylgrad. To explain the ethnic travesty that runs counter to historical reality, to “decipher” the location of the novel associated with the last years of the artist’s life are the tasks solved by the author of the article.
Źródło:
Iudaica Russica; 2020, 2(5); 28-44
2657-4861
2657-8352
Pojawia się w:
Iudaica Russica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Powroty niemożliwe, powroty nieuniknione – konwencjonalność i topiczność w prozie Miriam Akavii
Impossible Returns, Unavoidable Returns – Conventionality and Topicality in Miriam Akavia’s Prose
Autorzy:
Czyżak, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/699578.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Holokaust
topos
konwencja
dom
ojczyzna
Holocaust
convention
home
homeland
Opis:
The article contains reflections on Miriam Akavia’s prose, with a special emphasis on her last book, written in 2005 and entitled Moje powroty [My Returns]. The main theme of Akavia’s oeuvre was her biography: her childhood in Cracow before the Second World War, experiences during the occupation, the Holocaust, and her life in Israel after the war. Her method of writing was traditional; she used conventional and topical forms of expression as vehicles for expressing her attachment to such values as home, family, native land (along with her home town Cracow), and new adoptive country.
Artykuł zawiera rozważania na temat prozy Miriam Akavii, przede wszystkim na podstawie jej ostatniej książki Moje powroty, opublikowanej w 2005 roku. Głównym tematem twórczości Akavii była jej biografia: przedwojenne dzieciństwo w Krakowie, doświadczenia z czasów okupacji, Zagłada oraz życie w Izraelu po II wojnie światowej. Pisarka wykorzystywała tradycyjne metody twórcze, używała konwencjonalnych środków wyrazu oraz rozpoznawalnej topiki jako medium dla wyrażenia przywiązania do wartości, którym pozostała wierna: domu, rodziny, ojczyzny (starej i nowej) oraz rodzinnego miasta Krakowa.
Źródło:
Narracje o Zagładzie; 2018, 4; 245-258
2450-4424
Pojawia się w:
Narracje o Zagładzie
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Interlinguistische und interdiskursive Kontrastivität am Beispiel der linguistischen Forschung zum Migrationsdiskurs in Polen und in Deutschland
Interlinguistic and interdiscursive contrasts as exemplified by linguistic research on migration discourse in Poland and Germany
Autorzy:
Smykała, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2128632.pdf
Data publikacji:
2022-06-24
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
interlinguistic contrastivity and interdiscursive contrastivity
migration discourse
discourse analysis
topos
kontrastywność interlingwistyczna i kontrastywność interdyskursywna
dyskurs migracyjny
analiza dyskursu
Opis:
Niniejszy artykuł nawiązuje do sformułowanego przez Zofię Bilut-Homplewicz w 2013 roku dezyderatu kontrastywności interlingwistycznej i interdyskursywnej. Oba typy kontrastywności przedstawione są w odniesieniu do badań lingwistycznych nad dyskursem migracyjnym w Polsce i w Niemczech. Po obraniu za punkt wyjścia perspektywy interlingwistycznej i interdyskursywnej omówione zostają zmienne porównawcze, takie jak „migracja, dyskurs migracyjny, lingwistyczne badania dyskursu migracyjnego“ – każda z nich w odniesieniu do Polski, Niemiec lub krajów niemieckojęzycznych oraz badań polskich i niemieckich. W ramach porównania interdyskursywnego i interlingwistycznego uwaga skupiona jest w szczególności na pojęciu toposu i jego operacjonalizacji w obu obszarach badawczych.
The present paper focuses on the desideratum of interlinguistic and interdiscursive contrastivity, delineated by Zofia Bilut-Homplewicz in 2013. Both types of contrastivity are presented with reference to linguistic research on the migration discourse in Poland and Germany. As a starting point, the author outlines interlinguistic and interdiscursive contrastivity. What follows is a comprehensive account of the comparative variables such as »migration, migration discourse, linguistic research on migration discourse« – each of which is discussed in relation to Poland, Germany or Germanspeaking countries and the Polish and German research. Within the framework of an interdiscursive and interlinguistic comparison, the focus of attention is particularly on the concept of topos and its operationalisation in both research areas.
Źródło:
Forum Lingwistyczne; 2022, 10; art. no. FL.2022.10.11
2449-9587
2450-2758
Pojawia się w:
Forum Lingwistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies