Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "formal theory" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
Med medkulturnostjo v prevodni praksi in »medkulturnostjo« v prevodoslovju
Międzykulturowość w praktyce przekładowej a „międzykulturowość” w translatologii
Between interculturality in translation practice and “interculturality” in translatology
Autorzy:
Vevar, Štefan
Muszyńska-Vizintin, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1373677.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
formalna teorija vs. substančna teorija
medkulturnost
koncept trihotomije
normativna paradigma
prevodna ekvivalenca
formal theory vs. substantial theory
interculturality
concept of trichotomy
complex normative paradigm
translation equivalence
Opis:
V prispevku sem skušal pokazati, da je upoštevanje fenomena medkulturnosti v prevajanju eden od temeljev solidnega prevoda. Če medkulturnost izostane, ciljna kultura prevaja iz izho‑ diščne na potujitveni način, to pa onemogoča ali slabi razumevanje besedila pri ciljnem bralstvu. A ne le to: besedilu tudi jemlje avtentično literarno dikcijo in ga depoetizira. Primeri kažejo, da bi morala formalna teorija dokončno opraviti z zgolj semantičnim pojmovanjem prevodne ekvivalence. S kompleksnim ovrednotenjem problema prevodne enakovrednosti bi se tudi rešila shizofrenega razmerja do medkulturnosti, ko jo načeloma in v abstraktnem pogledu tematizira kot relevanten fenomen, pri svoji praktični evalvaciji pa jo ima zgolj za upoštevanja vreden korektiv.
The article has tried to demonstrate that the implementation of the interculturality phenom‑ enon in the translation process should be considered as one of the conditions of a distinguished translation. If the translator does not integrate the so ‑called ‘cultural equivalents’ in his/her trans‑ lation, it occurs on the text level only, undermining and weakening its understanding with the target readership. Such a translation moreover lacks the authentic diction and turns to be prosaic and non ‑poetic. The formal theory of translation should therefore finally give up its mere semantic comprehension of translation equivalence. Having evaluated this problem in a complex way, one would find the way out of its schizoid position between widely shedding light on the phenomenon of interculturality in theory, yet facing it with embarrassment and discomfort when evaluating translation practice.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2016, 7, 1; 34-48
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hopeless Cases or Just Hard Nuts to Crack? Stories of “Difficult” Foreign Language Learners
Autorzy:
Nosidlak, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/22446728.pdf
Data publikacji:
2023
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
difficult/problematic student
foreign language learner
formal labelling
informal labelling
labelling theory
teacher training
Opis:
In accordance with the assumptions of the sociologically grounded labelling theory, an individual’s self-perception and, consequently, their actions, might be influenced by words used to describe them. Also, in the context of education, including the field of foreign language learning, such a process of defining learners in a simplified way, has been proven to have profound consequences of psychological nature. The main purpose of the article is to outline the results of a study in which 37 teachers of English shared the stories of their most “difficult” students. The qualitative analysis of the gathered descriptions allowed the identification of some common features characteristic of, so-called, hopeless cases, among which motivation-related problems are the most often enumerated ones. Additionally, many teachers wrote about their struggles while teaching students with special educational needs. The views expressed by the participants of the study might help understand the way in which opinions about students are formulated as well as point to the need for significant changes to be made in the area of foreign language teacher education and training.
Źródło:
Theory and Practice of Second Language Acquisition; 2023, 9, 2; 1-24
2450-5455
2451-2125
Pojawia się w:
Theory and Practice of Second Language Acquisition
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies