Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Reader" wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Czesław Miłosz na Ukrainie
Czesław Miłosz in Ukraine
Autorzy:
Nachlik, Ołesia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/511604.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Czesław Miłosz,
reception,
translation,
reader
Opis:
The article is dedicated to the reception of Czesław Miłosz’s works in Ukraine at the beginning of democratic transformations and today. The author concentrates attention mostly on two aspects: translations and critical and journalistic discourse. This enables her to indicate the specificity of the way the Polish thinker and writer’s works have been received by Ukrainian readers. Having analyzed the above mentioned issues in diachronic perspective, the author is able to present changes and main tendencies in Ukrainian reception of Czesław Miłosz’s works over time.
Źródło:
Postscriptum Polonistyczne; 2011, 1(7); 291-313
1898-1593
2353-9844
Pojawia się w:
Postscriptum Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Fantasy – gra z czytelnikiem o historię
Fantasy – playing with a reader for the history
La fantasy – jouer l’histoire avec le lecteur
Autorzy:
Gąsowska, Lidia
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/535016.pdf
Data publikacji:
2011
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Opis:
The article concerns the problem of literary references of the fantasy trend to history. The author reviews various contemporary Polish fantasy novels by Sapkowski, Komuda, Jabłoński, Dębski and others) in which strictly historical knowledge was mixed with fabrications and magic elements. The conception of Sapkowski’s „retelling” and euhemerization (historical literalization of legendary figures and mythic events) was referred to.
L’article aborde le problème des renvois à l’histoire au sein du courant de fantasy. L’auteur dresse le tableau de différents textes fantasy polonais (écrits par Sapkowski, Komuda, Jabłoński, Dębski et autres), où le savoir « scientifique » historique est entremêlé avec des fantaisies et des éléments magiques. Elle rappelle la conception de « retelling » de Sapkowski et la pratique de l’évhémérisme (une réalisation historique des personnages légendaires et des événements mythiques).
Źródło:
Śląskie Studia Polonistyczne; 2011, 1, 1; 45-52
2084-0772
2353-0928
Pojawia się w:
Śląskie Studia Polonistyczne
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La puissance des clichés langagiers dans La Cousine Bette de Balzac : entre le dévoilement de stéréotypes et leur reconnaissance par le lecteur contemporain
The power of language clichés in Balzac’s Cousin Bette: between the unveiling of stereotypes and their recognition by the contemporary reader
Autorzy:
Kamińska, Aleksandra
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1368347.pdf
Data publikacji:
2021-02-09
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Cousin Bette
stereotype
cliché
social norms
contemporary reader
probability
Opis:
The aim of this article is to examine the stereotypy in Balzac’s novel Cousin Bette, by relying on the scene of a famous confrontation between Célestin Crevel and his metaphysical opposite – Baroness Hulot d’Ervy. José-Luis Diaz underlines that the Balzacian stereotype imposes itself as the imitation of the social norm and all kinds of linguistic, sartorial, behavioral automatisms etc. His research justifies the use of the concept of stereotype in relation to Balzac’s creation, especially because the nineteenth century only knows its meaning in printing. Thanks to the notion of stereotype, we can question on its influence on the behavior of the protagonists. We are also able to identify the character of the social norm of the time and its regulatory mechanisms. On the one hand, the excessively fixed language, like the cliché, allows the writer to imitate the material preoccupations of the bourgeoisie under the July Monarchy by forging, in the reader’s mind, his negative image. On the other hand, this analysis shows that the protagonist’s expression goes beyond linguistic mimicry. The stereotype allows a certain stylistic originality by which the protagonists give the reader a look into their belief systems. In this sense, the stereotype is a mechanism of regulation : it complicates the characters, creates an impression of reality. Finally, this stylistic enity capture the reader’s attention with logically permissible ideas that are morally unacceptable.
Źródło:
Romanica Silesiana; 2019, 16, 2; 50-58
1898-2433
2353-9887
Pojawia się w:
Romanica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
A Transatlantic Transfer of Cultural Values: Constructing A Canada-Related Cultural Reader Series for the Secondary English Classroom in Central Europe
Autorzy:
Bánhegyi, Mátyás
Nagy, Judit
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/626404.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Opis:
Mátyás Bánhegyi and Judit Nagy Department of English Linguistics Károli Gáspár University of the Reformed Church in Hungary Faculty of Humanities The ‘Canada in the English Classroom’ joint research team of the University of Colongne and Károli Gáspár University of the Hungarian Reformed Church has been producing a cultural reader series to enhance the dissemination of up-to-date and engaging cultural information on Canada through general English language classes for the secondary school age group in Central Europe. The cultural reader series is seen as a means of facilitating cultural discourse and cross-cultural learning, also advocated in Canadian contexts by Berrell and Gloet (1999). Using Kramsch’s (1991) and Damen’s (2003) theories, the readers have been devised so that more abstract and/or lesser-known Canadian cultural aspects can be brought closer to the target group through English as a foreign language. To realize this objective in an effective way in the English classroom, Gochenour and Janeway’s (1993) model of culture learning has been observed, which advocates the gradual involvement of students in culture-related issues: starting from observation of culture moving towards genuine communication about culture. After introducing the cultural reader series project briefly, the paper will discuss the theoretical background behind the series and the project activities leading up to the preparation and compilation of its completed volumes. As a next step, an overview of the content of these volumes and the accompanying teacher’s notes will be presented. This will be followed by a sample unit demonstration of how the series achieves the goals the research has targeted.
Źródło:
Review of International American Studies; 2014, 7, 2
1991-2773
Pojawia się w:
Review of International American Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Strona tytułowa i spis treści
Title Page and Contents
Autorzy:
Er(r)go, Redakcja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/466896.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Liberatura
Awangarda
Dzieło
Czytelnik
Formalizm
Medium
Liberature
Avant-garde
Literary work
Reader
Formalism
Opis:
Title page and letter of contents.
Strona tytułowa oraz spis treści.
Źródło:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura; 2016, 32
1508-6305
2544-3186
Pojawia się w:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
To Staunchly “Remain a Reader” and build up a World Comradeship: Reflecting with Rabih Alameddine on World Literature
Autorzy:
Marchi, Lisa
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/27177649.pdf
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
world literature
intimacy
cosmopolitanism
decolonial praxis
anti-authoritarianism
Opis:
What is a classic? To what extent are books and book collections endangered goods? What is the role and meaning of literature and translation in times of hardship? In An Unnecessary Woman (2013), Rabih Alameddine addresses these questions, while also indirectly contesting traditional canonical practices based on rigid hierarchies and the logic of national and linguistic purity. Alameddine highlights the violence inscribed in the practices of book selection and canon formation. In doing so, he troubles received notions of the canon, the classics, and especially of world literature, offering an alternative conceptualization of this long-debated category as an intimate, cosmopolitan assemblage of worldly texts.
Źródło:
Review of International American Studies; 2022, 15, 2; 163-185
1991-2773
Pojawia się w:
Review of International American Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Streszczenia w języku angielskim / Summaries in English
Summaries in English / Streszczenia w jęz. angielskim
Autorzy:
Er(r)go, Redakcja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/466970.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Liberatura
Awangarda
Formalizm
Medium
Dzieło
Czytelnik
Materia
Liberature
Avant-garde
Formalism
Literary work
Reader
Matter
Opis:
Summaries of research articles in English.
Streszczenia w języku angielskim artykułów zawartych w niniejszym numerze.
Źródło:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura; 2016, 32
1508-6305
2544-3186
Pojawia się w:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Hydra czy hybryda? Liberatura jako gatunek (jednak) literacki
A Hydra or a Hybrid? Liberature as a Literary Genre (after all)
Autorzy:
Bazarnik, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/466940.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Liberatura
gatunek
medium
dzieło literackie
czytelnik
Liberature
genre
literary work
reader
Opis:
The purpose of the article is to locate liberature within a greater historical and theoretical framework, and to propose an understanding of liberature as a genre. For many years, materiality of literature has been excluded from literary studies, finding its shelter either in library and information studies or among editors. Recently, this tendency has been changing rapidly, as the variety of studies and theories on electronic literacy, new media literacy or the visual aspects of widely recognised works do not cease to prove. Liberature is no exception in this matter. It is argued that the increasing interest in liberature, along with its reception, provides a fertile ground for reading it as an independent genre. With this assumption in mind, the very notion of genre should no longer be perceived as a fixed collection of bounding rules and categorising devices, but rather as the dialogic and creative space aiming at influencing and referring to other texts. In this sense, such a position of liberature, already recognised in Polish literary criticism, might genuinely serve its predominant purpose to explore the refreshing and effective methods of reading, which apply- but are not limited-to the germinating liberary tradition. In fact, they may stimulate new interpretations of diverse preceding texts, whose both materiality and visuality have been repressed.
Celem niniejszego artykułu jest ulokowanie liberatury w szerszej perspektywie historycznej i teoretycznej oraz zaproponowanie jej rozumienia jako gatunku. Przez wiele lat, materialność literatury nie była pełnoprawnym przedmiotem badań literackich, znajdując schronienie jedynie w bibliotekoznastwie, badaniach nad informacjami, czy znajdując zainteresowanie u redaktorów. W ostatnim czasie, ten trend uległ gwałtownym przemianom, głownie dzięki licznym teoriom elektronicznej literackości, literackości nowomedialnej czy wizualnych aspektów dzieł literackich, a także licznym studiom badawczym traktującym o powyższych tematach. Liberatura nie jest w tej kwestii wyjątkiem. Rosnące zainteresowanie nią i jej repcja dostarczają obiecującej przestrzeni czytania jej jako samodzielnego gatunku. Podążając za takim założeniem, musimy jednak przemyśleć kategorię gatunku na nowo, nie jako zbiór wiążąchych reguł i porządkujących kategorii, a raczej jako dialogiczną i twórczą sferę wpływów i odniesień do innych teekstów. Tym smym, liberatura, zauważona poprzez polską krytykę literacką, może służyć swojemu najistotniejszemu celowi: odkrywania odświeżających i efektywnych metod czytelnicznych, które obejmują tradycję liberacką (choć nie tylko ją). W gruncie rzeczy, mogą one stymulować nowe interpretacje licznych, już istniejących tekstów, których aspekty wizualne i materialne były dotychczas niezauważalne.  
Źródło:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura; 2016, 32
1508-6305
2544-3186
Pojawia się w:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Odbiorca przewidywany w powieści Sny i kamienie Magdaleny Tulli w oryginale i przekładzie Jany Unuk na język słoweński
Predvideni bralec v romanu Sanje in kamni Magdalene Tulli, v izvirniku in prevodu Jane Unuk v slovenščino
The designated reader in the romance novel Dreams and stones by Magdalena Tulli, in the original and the translation by Jana Unuk into Slovenian
Autorzy:
Gruda, Marlena
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487179.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
bralec
mesto
interpretacija
frazem
kontekst
perspektiva
reader
city
interpretation
idiom
context
perspective
czytelnik
miasto
interpretacja
związek frazeologiczny
perspektywa
Opis:
Predvideni bralec izvirnika Sny i kamienie Magdalene Tulli in predvideni bralec prevoda Sanje in kamni v prevodu Jane Unuk sta dva ločena subjekta. Razlog za razliko med njima je drugačna konfiguracija odnosov med osebami izpovedi, intersemiotičnost in pragmatičnost prevoda ter drugačno funkcioniranje vsakega od teh besedil v drugi socialno‑kulturni resničnosti. Prevajalec, ki je najprej bralec izvirnika, potem pa avtor prevoda, izvaja dvojno aktualizacijo na podlagi lastnega vedenja, izkušenj in potencialnih bralčevih doživetij. Prevajalkin način branja in njena interpretacija, ki je osredotočena na zgodovinski kontekst, je opazna zlasti v leksikalni (prevod besednih zvez, frazemov in metafor) ter slovnični ravni, modalnih strukturah, v določanju kategorij, povezanih s časom, aksioloških kategorij „absolutnega” in metajeziku. Delo Sny i kamienie Magdalene Tulli je, zaradi mnogih kontekstov, strukturne sestavljenosti in večplastnosti izvor neenopomenskosti interpretacije in številnih morebitnih prevodoslovnih rešitev.
The designated reader of the original Sny i kamienie by Magdalena Tulli and the designated reader of the translation Sanje in kamni by Jana Unuk are two separate subjects. The reason for the difference is the differing configuration of the relationships between the current narrator, intersemiotics and the pragmatism of the translation as well as the differing functions in each of these texts’ socially‑cultural reality. A translator, who is first a reader of the original, and then the author of the translation, exercises a double actualization on the basis of her/his own behavior, life experiences and potential experiences as a reader of the text. The translator’s way of reading and her interpretation, which is focused on the historical context, is especially noticeable in the lexical (the translation of collocations, idioms and metaphors) and grammatical level, modal structure, determination of categories of time, axiological categories of „the absolute” and metalinguistics. The work Dreams and Stones by Magdalena Tulli is, due to the plethora of philosophical and historical contexts, its structural composition and multifacetedness the cause of multiple meanings of interpretation and therefore, contains multiple possible translation solutions.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2015, 6, 1; 249-270
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Liberackość nasza współczesna. Od teorii liberackiej do zwrotu interfejsologicznego w literaturoznawstwie
Our Contemporary Liberariness. From Liberary Theory to the Interfaciological Turn in Literary Studies
Autorzy:
Przybyszewska, Agnieszka
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/466958.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Liberatura
Medium
Interfejs
Literackość
Czytelnik
Liberature
Interface
Literariness
Reader
Opis:
As its point of departure the article takes the intensifying tendency of contemporary art to conjoin the so-called classical literacy with the refreshing capabilities provided by the new media. It is argued that both new media works and the classical literary ones adapted to them-along with new types of books such as audiobooks or e-books, and the new theories recognising their difference-result in a paradigm shift due to which the very category of medium might seem obsolete. Consequently, the article proposes to withdraw from it and privilege the interface instead. It is through this revitalising trope that material traits of liberary works may be affirmed in the way they influence the perceptive, temporal, spatial and sensory capacities of the “reader.” Following this observation, liberature may be regarded as the constitutive element of our epoch. Regardless of whether it is only a fashionable category or an actual break, liberature marks the importance of the material aspect of communication. This pioneering term in turn becomes the part of a greater set of phenomena constructing our already trans-medial everydayness.  
Punktem wyjścia niniejszego artykułu jest zyskująca na znaczeniu tendencja współczesnej sztuki do łączenia tzw. klasycznie rozumianegoczytelnictwa z innowacyjnymi możliwościami, jakie niosą nowe media. Zarówno dzieła nowomedialne, jak i klasyczne dzieła literackie zaadaptowane pod ich możliwości (nie wspominając już o nowych typach książki, takich jak audiobooki czy e-booki, a także o nowych teoriach rozróżniających ich inność) świadczą o zmianie paradygmatu, w perspektywie której pojęcie medium wydaje się anachroniczne. Tym samym, niniejszy artykuł proponuję zarzucić tę kategorią i skupić się na pojęciu interfejsu. Ten obiecujący trop pozwala nam dostrzec i afirmować materialne aspekty dzieła liberackiego, pozwalając nam dostrzec jego wpływy na percepcyjne, temporalne, przestrzenne i zmysłowe możliwości "czytelnika". W związku z tym, liberatura może zostać uznana jako konstytutywne element epoki, w której żyjemy. Niezależnie czy jest ona jedynie modną kategorią czy świadczy o właściwym przełomie, liberatura uwydatnia rolę materialnego aspektu komunikacji i staje się częścią większego zbioru zjawisk, konstytutywnych dla naszej już transmedialnej codzienności.
Źródło:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura; 2016, 32
1508-6305
2544-3186
Pojawia się w:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
ER(R)GO nr 32 (1/2016) - liberatura (pod redakcją gościnną Katarzyny Bazarnik)
ER(R)GO nr 32 (1/2016) - liberature (guest-edited by Katarzyna Bazarnik)
Autorzy:
Er(r)go, Redakcja
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/466900.pdf
Data publikacji:
2016
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Liberatura
Formalizm
Partycypacja
Czytelnik
Dzieło
Medium
Awangarda
Liberature
Formalism
Participation
Reader
Literary work
Avant-garde
Opis:
Full issue of the journal.
Kompletny numer periodyku.
Źródło:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura; 2016, 32
1508-6305
2544-3186
Pojawia się w:
ER(R)GO: Teoria – Literatura – Kultura
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O przyjemności tłumaczenia
The Pleasure of Translating
Il piacere di tradurre — riassunto
Autorzy:
Płaszczewska, Olga
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/487210.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
translator’s and reader’s pleasure
translation, adequacy
rational and irrational reasons of translation
il piacere del traduttore
il piacere del lettore
traduzione
adegua- tezza
motivi razionali e irrazionali della traduzione
Opis:
SOMMARIO | il saggio, ricco in riferimenti alla poesia internazionale (A. Pozzi, A. Merini, j. Przyboś, G. Snyder, M. Fernandes), alla letteratura religiosa (S. Stevan, A.M. Canopi) e popolare (G. Mattei), inoltre alla saggistica dotta (L. Bernardini, S. Gra- ciotti), costituisce una riflessione sul ruolo del piacere come una delle ragioni principali per cui si traduce. All’inizio si spiega il perche dei riferimenti alle soggettive esperienze traslatologiche dell’autrice. Poi si analizzano e si classificano vari aspetti del piacere del lettore. il punto di partenza e quindi l’avventura di lettura e di curiosita che viene saziata nell’atto di leggere. inoltre, vengono discusse alcune ragioni non-intellettuali per cui si intraprende la traduzione, specialmente quelle emotive e psicologiche. Dopo vengono presentate difficolta nel rendere in una lingua straniera il testo scritto in uno dei linguaggi settoriali. Poi si esamina la sfida della traduzione della poesia. Alla fine, come allusione al pensiero di Władysław Tatarkiewicz, il piacere del traduttore viene paragonato al piacere del cacciatore. In un tale contesto, ogni atto di traduzione si presenta come un atto d’amore per la lingua, letteratura e cultura. Il testo si conclude con la traduzione de La derniere translation di Millór Fernandes.
The essay, containing references to international poetry (A. Pozzi, A. Merini, J. Przyboś, G. Snyder, M. Fernandes), popular (G. Mattei), religious (S. Stevan, A.M. Canopi) and academic literature (L. Bernardini, S. Graciotti), deals with the problem of considering the pleasure a significant reason for which we translate. First of all, the ref¬erences to the author’s personal experiences of translating are discussed. Besides, various aspects of the reader’s pleasure are analysed and classified, starting with the adventure of reading and satisfying one’s curiosity. Moreover, the not intellectual, psychological and emotional motivations of translation are expanded upon. Furthermore, the difficulties of rendering a specialized text are presented. Subsequently, the challenge of translating poetry into a foreign language is examined. Finally, in reference to Władysław Tatarkiew- icz’s thought, the translator’s pleasure is likened to the hunter’s pleasure. In such a context, each act of translation may be seen an act of love for language, literature and culture. Last but not least, the translation of a self-referential poem La derniere translation by Millór Fernandes is presented and commented on.
Źródło:
Przekłady Literatur Słowiańskich; 2018, 9, 1; 37-58
1899-9417
2353-9763
Pojawia się w:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Za co kochamy Małgorzatę Musierowicz? Refleksje czytelniczki blogu autorki „Jeżycjady”
What Are the Things That We Love Małgorzata Musierowicz For? Reflections of a Reader of the Blog Written by the Author of “Jeżycjada”
Autorzy:
Korepta, Edyta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1918789.pdf
Data publikacji:
2017
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Budowanie wspólnot
Czytelnictwo
Dialog
Hipermedia
Książka
Postawy
Wspólnota
Wychowanie
Attitudes
Books
Community
The construction of communities
Dialogue
Education
Hypermedia
Readership
Opis:
Zainteresowanie twórczością Małgorzaty Musierowicz, adresowaną głównie do młodzieży, można zrozumieć lepiej po lekturze jej blogu. To druga płaszczyzna wychowawczych oddziaływań autorki w kierunku utrwalania uniwersalnych wartości poprzez tworzenie wspólnot wokół ważnych problemów. Najważniejsza idea konsekwentnie przez nią realizowana związana jest z książką. Skupia się na dyskusjach o książkach jej autorstwa, ale i na zachęcie do czytania w ogóle. Tworzy się w ten sposób grupa aktywnych czytelniczek i czytelników, wymieniających opinie na temat różnorodnych spraw: świąt i ich wielkiej roli w budowaniu tradycji, uroczystości religijnych, sportu. Krąg miłośników pisarki stale się powiększa, czego dowodzi liczba odwiedzin na jej stronie. Teksty, dialogi, fragmenty przytaczanych utworów i „rozmowy” z czytelnikami świadczą o tym, jak niezwykłą osobowością jest autorka „Jeżycjady”, dowodzą także żywego zainteresowania jej twórczością. Wykształcenie plastyczne pozwala M. Musierowicz operować nie tylko słowem, ale i obrazem, fotografią, rysunkiem, animacją, tworzyć swoiste hipermedia, charakterystyczne dla tego nowego rodzaju komunikacji.
The interest in Małgorzata Musierowicz’s works which are intended mainly for young people, may be understood better owing to a reading of her blog. This is another platform of the author’s educational impact whose purpose is to solidify universal values by means of establishing communities around crucial problems. The principal, most important idea which is consistently realised by the author is associated with books. The idea focuses on discussions about Musierowicz’s books and on incentives to read other works as well. Thus she establishes a group of active male and female readers. She also extends the community around various problems: holidays and their great significance in the fostering of traditions, religious festivities and sports in a broad context. The circle of the enthusiasts of the works of this author grows constantly, which is attested by the number of visitors to her website. The texts, dialogues and fragments of works that are adduced, as well as the “conversation” of the author with her readers, are testimony to the remarkable nature of her personality and the passionate appeal generated by her works. M. Musierowicz’s education in the field of art enables her to manipulate not only words but also images, photographs, drawings, animations, thus engendering peculiar hypermedia which are characteristic of a new mode of communication.
Źródło:
Nowa Biblioteka. Usługi, Technologie Informacyjne i Media; 2017, 2(25); 83-102
1505-4195
2451-2575
Pojawia się w:
Nowa Biblioteka. Usługi, Technologie Informacyjne i Media
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
The post-shoah fiction of Anna Langfus (1920–1966): reader’s positioning and empathic unsettlement
Postholokaustowa twórczość Anny Langfus (1920–1966): pozycjonowanie czytelnika i empatyczny niepokój
Постхолокостное творчество Aнны Лангфус (1920–1966): позиционирование читателя и эмпатическое беспокойствие
Autorzy:
Grenaudier-Klijn, France
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/2191651.pdf
Data publikacji:
2021-06-27
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
Анна Лангфус
реакция читателя
характеризация
Доминик ЛаКапра
эмпатическое беспокойствие
Anna Langfus
reakcja odbiorcy
charakteryzacja
Dominick LaCapra
empatyczny niepokój
Opis:
Urodzona w Polsce francuskojęzyczna pisarka żydowskiego pochodzenia — Anna Langfus (1920–1966) — jest autorką wielu tekstów o wysokiej wartości referencyjnej, literackiej, epistemologicznej i etycznej. Bohaterami jej trzech nowatorskich powieści, opartych na osobistym doświadczeniu utraty i wyobcowania, są osoby skrajnie wyalienowane. W utworach tych centralnym zagadnieniem jest tożsamość po Holokauście, a uwaga skupia się na wypowiedziach i doświadczeniach ocalałego. Jednocześnie stanowią one próbę nawiązania etycznego kontaktu z czytelnikiem, któremu, w odróżnieniu od bohaterów Langfus, obce są tego rodzaju traumatyczne przeżycia. Autor artykułu, korzystając z wprowadzonego przez Dominicka LaCaprę pojęcia „empatycznego niepokoju”, i przywołując opinie Langfus na temat literatury, omawia niektóre ze stosowanych przez nią chwytów narracyjnych (rezygnacja z patosu, luka, milczenie, elipsa), służących etycznemu apelowi do czytelnika.
Франкоязычная писательница еврейского происхождения, родившаяся в Польше — Анна Лангфус (1920–1966) — это автор многих текстов, обладающих высокой референциальной, литературной, эпистемологической и этической ценностями. Героями трех новаторских романов, основанных на личном опыте утраты, являются крайне отчужденные люди. Центральным вопросом в этих произведениях является идентичность после Холокоста, а основное внимание уделяется высказываниям и опыту выжившего. В то же время они представляют собой попытку установить этический контакт с читателем, которому, в отличие от персонажей Лангфус, чужды подобные травматические переживания. Автор статьи, используя концепцию «эмпатического беспокойствия» (Доминик ЛаКапра), и приводя мнения Лангфус о литературе, обсуждает некоторые из использованных ею повествовательных приемов (отказ от пафоса, лакуна, молчание, эллипс), служащих этическим обращениям к читателю.
Źródło:
Iudaica Russica; 2021, 1(6); 147-156
2657-4861
2657-8352
Pojawia się w:
Iudaica Russica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Dérouter le lecteur ou comment dépasser le stéréotype du roman de la route au Québec au XXIe siècle – l’exemple de François Blais
Confusing the reader or how to move beyond the stereotype of road novel in Quebec in the 21st century – the example of François Blais
Autorzy:
Berek, Ewelina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1368340.pdf
Data publikacji:
2021-02-23
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Tematy:
François Blais
road novel in the 21st century
contemporary Quebecer novel
Opis:
The article discusses the stereotype of road novel in Québec in the 21st century, exemplified by François Blais’s sixth novel entitled Document 1 published in 2012. Blais’s novel appears different from the typical road novels by playing with the genre’s codes in order to create something altogether new. The aim of the article is to shed light on the character development, the representations of place and the journey itself presented in the novel.
Źródło:
Romanica Silesiana; 2019, 16, 2; 179-190
1898-2433
2353-9887
Pojawia się w:
Romanica Silesiana
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies