Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "inflection," wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
Sintagmatica morfonologică a radicalului flexionar nominal: tipuri de structură
Morphonological syntagmatics of the nominal inflectional stem: structure types
Autorzy:
Cychnerski, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1050908.pdf
Data publikacji:
2014-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Roumanian
nominal inflection
morphonology
types of root
syntagmatic constraints
Opis:
This paper presents the results of a detailed analysis of the Roumanian nominal inflectional root. Its aim is to describe the morphonological types of root and their syntagmatic relevance. In this way, seven relevant types of the nominal inflectional root are defined according to its final phonological segments: unmarked vowel root, /u/ root, unmarked consonant root, /j/ root, consonant+liquid consonant root, palatal consonant root and velar consonant root.
Źródło:
Studia Romanica Posnaniensia; 2014, 41, 2; 27-40
0137-2475
2084-4158
Pojawia się w:
Studia Romanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
O wybranych funkcjach trybu rozkazującego zwrotów frazeologicznych
On the selected functions of the imperative forms of verbal phraseological units
Autorzy:
Witkowska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1044577.pdf
Data publikacji:
2019-09-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
phraseology
verbal phraseological units
verb
imperative
inflection of phraseological units
Opis:
The aim of this paper is to discuss several secondary problems related to the description of paradigms of Polish phraseological units with a verbal component, i.e. indication of the selected function of their imperative forms. The considerations focus on two general issues. Firstly, they present the possible contexts of using said phrases and, secondly, they verify the hypothesis that verbal phraseological units inherit the properties of verbs with regard to the possibility of occurrence in certain imperative form functions.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza; 2019, 26, 1; 189-202
1233-8672
2450-4939
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Flexionsmarker der zweiten Person Singular aus diachroner und synchroner Sicht. Vom germanischen zum althochdeutschen Zustand.
Flexion markers of 2-nd person singular from a synchronic and diachronic point of view. From the Germanic state to old-high-German
Autorzy:
Woźnicka, Marta
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/927116.pdf
Data publikacji:
2018-06-25
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
Gothic
Old-High-German
Inflection of the verb
Inflection endings
Alternations of core/root of the verb
Numerical category indicators
Indicators of category of person
Opis:
Flexion elements are a typical feature of the so-called flexion languages and are characterized by the fact that they change their form depending on (in-)flexion and they decode at least two functions. In the case of a Germanic verb inflexion elements stand for two categories: person and a singular/ plural form. In Proto-Indo-European and Proto-Germanic the inflection elements were relatively independent and it was easy to separate them from a verb stem which consisted of the so-called root and other components such as tense or mode markers. In old Germanic languages the processes of fusion and creating portmanteau word(s) (language contamination so to speak) were so advanced that it is difficult, yet not impossible, to separate primary flexion elements. The article presents the development of the 2-nd person singular marker from the Germanic state with regard to the Gothic language up to the old-high-German phase. The markers which were analysed belonged to the Present and Past Tense paradigm of all modes of the selected verb groups, that is both weak and strong ones and the rest not belonging to any of the groups mentioned above. The flexion elements were identified using a synchronic model of a morphological description worked out by Józef Darski (1987, 22004). Modification of the model concerning the character of diachronic studies ensures alsoa proper historical description.
Źródło:
Studia Germanica Posnaniensia; 2017, 38; 177-186
0137-2467
Pojawia się w:
Studia Germanica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
HISZPAŃSKIE IMIONA I NAZWISKA W TŁUMACZENIU POŚWIADCZONYM NA JĘZYK POLSKI
SPANISH GIVEN NAMES AND SURNAMES IN CERTIFIED TRANSLATION INTO POLISH
Autorzy:
NOWAKOWSKA-GŁUSZAK, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/920665.pdf
Data publikacji:
2016-06-02
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
tłumaczenie poświadczone
nazwy własne
imiona i nazwiska hiszpańskie
odmiana imion i nazwisk
certified translation
proper names
Spanish given names and surnames
inflection of given names and surnames
Opis:
Przedmiotem niniejszego artykułu jest problem transpozycji hiszpańskich imion i nazwisk na język polski w tłumaczeniach poświadczonych. Autorka, odpowiadając na pytanie, w jaki sposób tłumacz powinien traktować nazwy własne w dokumentach, stara się zebrać i usystematyzować zasady odmiany hiszpańskich imion i nazwisk w języku polskim. W tym celu, bazując na danych statystycznych Instituto Nacional de Estadísticas, dokonuje analizy morfologicznej stu najpopularniejszych imion żeńskich, męskich oraz nazwisk i grupuje je wg końcówki, by następnie określić wzór i zasady ich odmiany. Obok kwestii językowych, Autorka porusza również kwestie prawne, dokonując przeglądu najważniejszych aktów prawnych regulujących zasady nadawania i rejestracji imion i nazwisk w Hiszpanii, oraz zasady „przekładu” nazw własnych w tłumaczeniach poświadczonych na język polski. Wieloaspektowa analiza problemu pozwala jej stwierdzić, że odmiana hiszpańskich imion i nazwisk w języku polskim jest niezwykle złożona i potwierdza konieczność kształcenia tłumaczy tekstów specjalistycznych również w zakresie języka ojczystego.
The purpose of this paper is the issue of the transposition of Spanish given names and surnames in certified translations into Polish. Answering the question how the translator should treat proper names in the documents translated, the author is trying to collect and systematize the principles of inflection of Spanish given names and surnames in their translations into Polish. In order to attain this, on the basis of the statistical data provided by Instituto Nacional de Estadísticas, she carries out the morphological analysis of one hundred most popular female and male given names and surnames, and groups them according to their inflection, in order to determine the patterns and principles of their inflection in Polish.Apart from the linguistic issues, the author also raises legal issues, making a survey of the most significant legal acts regulating the principles of naming and registering given names and surnames in Spain, as well as the principles of “translating” proper names in certified translations into Polish.The multifaceted analysis of the issue enables the author to conclude that the inflection of Spanish given names and surnames in Polish is extremely complex and confirms the necessity to educate translators of specialized texts also in the scope of their native tongue.
Źródło:
Comparative Legilinguistics; 2016, 25, 1; 79-94
2080-5926
2391-4491
Pojawia się w:
Comparative Legilinguistics
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies