- Tytuł:
-
Defensio verae translationis corporis Catechismi in linguam Polonicam, adversus calumnias Joannis Secluciani Jana Maleckiego – przekład wraz z komentarzem
Jan Malecki’s The Defensio verae translationis corporis Catechismi in linguam Polonicam, adversus calumnias Joannis Secluciani – annotated translation - Autorzy:
- Lenartowicz-Zagrodna, Anna
- Powiązania:
- https://bibliotekanauki.pl/articles/1375099.pdf
- Data publikacji:
- 2011-01-01
- Wydawca:
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Tematy:
-
grammaticality argument
Polish language of the 16th c.
Jan Sandecki-Malecki
Polish catechism - Opis:
- The response written by Jan Sandecki-Malecki provides extremely important information on the sixteenth century Polish language as it is the only meta-linguistic statement from the period available in full that has been preserved until our times. The text originated as the response that took the form of a manuscript work A Defense, against the calumnies of jan Seklucjan, of the true translation of the Body of the Catechism into the Polish language in which Malecki answered Seklucjan’s criticism in a debate centered on the proper translation of a number of passages from Scripture and contributed to the controversy between Jan Seklucjan (Seclucianus) and Malecki over the proper translation of Holy Scripture in Polish; it constitutes a polemic against the critical remarks on the Polish translation of the catechism. Being a voice and opinion on the issues related to the contemporary state and needs of the Polish language of the time, given by a member of the then intellectual elite, Defensio… illustrates well the sixteenth century linguistic competence. On the basis of the latter it is possible to reconstruct the Renaissance shape of literary Polish and evaluate its stylistic value.
- Źródło:
-
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza; 2011, 18, 2; 107-144
1233-8672
2450-4939 - Pojawia się w:
- Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza
- Dostawca treści:
- Biblioteka Nauki