Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Głowacki, Janusz" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
O kwestii oryginału, przekładu autorskiego i adaptacji. Wokół polskiej i angielskiej wersji Antygony w Nowym Jorku Janusza Głowackiego
On the original, the self-translation and the adaptation. Considerations about the Polish and the English Version of Janusz Głowacki’s Antigone in New York
Autorzy:
Amenta, Alessandro
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1040783.pdf
Data publikacji:
2020-10-15
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tematy:
self-translation
adaptation
Janusz Głowacki
Antigone in New York
Opis:
Janusz Głowacki’s internationally acclaimed tragicomedy inspired by Sophocles’ Antigone has been the subject of intense debate and misinterpretations. The article aims to demonstrate that the play was primarily written in Polish, and that the English version is an adaptation/rewriting made by the author in collaboration with the American screenwriter Joan Torres. Furthermore, it shows that the English version was created while the writing of the Polish text was still in progress, so that the former influenced and left clear traces in the latter, questioning the traditional hierarchy between the original and the translated or adapted text.
Źródło:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka; 2020, 38; 225-250
1233-8680
2450-4947
Pojawia się w:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Русская тема в творческих размышлениях Януша Гловацкого
Rosyjskie motywy w twórczych rozmyślaniach Janusza Głowackiego
Russian motives in Janusz Głowacki’s creative meditations
Autorzy:
Popiel-Machnicki, Wawrzyniec
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1622943.pdf
Data publikacji:
2013-01-01
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Opis:
The works of the Polish prose writer, playwright, scriptwriter and columnist Janusz Głowacki are characterized by frequent references to Russian literature. This article analyzes works which refer to the artistic activity of Fyodor Dostoyevsky, Nikolai Gogol, Anton Chekhov and Maxim Gorky. Głowacki’s postmodern achievements, which are imbued with grotesque and irony, are an example of careful, even photographic reflection on present-day Poland, America and Russia.
Źródło:
Studia Rossica Posnaniensia; 2013, 38; 213-222
0081-6884
Pojawia się w:
Studia Rossica Posnaniensia
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies