Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "gender study" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-3 z 3
Tytuł:
El problema del género gramatical en la traducción: un estudio comparativo de dos traducciones del Romance de la luna, luna de Federico García Lorca (1928) al polaco
The Problem of Grammatical Gender in Translation: A Comparative Study of Two Polish Translations of Romance de la luna, luna by Federico García Lorca (1928)
Autorzy:
Jamka, Anna
Castellano Martínez, José María
Nalewajko, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/chapters/1032372.pdf
Data publikacji:
2020-07-09
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
traducción poética
imagen/visión lingüística del mundo
luna
lingüística cognitiva
Federico Garcia Lorca
translation of poetry
linguistic worldview/linguistic picture of the world
cognitive linguistics
Opis:
La luna, el símbolo de la muerte en la poesía lorquiana, en el Romance de la luna, luna se convierte en una mujer encantadora que pretende seducir al niño con fin de raptarlo (Arango 1995: 60). Es una imagen consistente para cada hispanohablante dado el género gramatical femenino de la voz “luna” y el hecho de que en la cultura de habla hispana la muerte es normalmente personificada como mujer (Guthke 1999: 7). No obstante, ¿qué ocurre al traducir el poema a un idioma en el que el equivalente del vocablo “luna” y las asociaciones que provoca vienen a ser de género (gramatical) masculino? El presente trabajo tiene como objetivo estudiar dos traducciones más recientes del romance lorquiano al polaco –Romanca o lunie, lunie de Leszek Engelking (2017) y Romanca o księżycu, księżycu de Jacek Lyszczyna (2017)– haciendo hincapié en el problema del género gramatical en la traducción de la voz “luna”. El punto de partida para la autora será la tesis de que la traducción poética viene a ser una reconstrucción de la visión/imagen lingüística del mundo (językowy obraz świata, linguistic image of the world/worldview) no estándar que, a su vez, surge de la visión/imagen lingüística del mundo estándar, es decir, de la interpretación del mundo común en una lengua y cultura determinadas (Gicala 2018).
In Romance de la luna, luna the moon, a symbol of death in Lorca’s poetry, is portrayed as a charming woman who tries to seduce a boy in order to kidnap him (Arango 1995: 60). Given the feminine grammatical gender of the lexeme luna and the fact that in the Spanish and Latin American culture death is usually personified as a woman (Guthke 1999: 7), such image does not seem strange or unusual to the Spanish speakers. However, what will happen if we translate the poem into a language in which the equivalent of the word luna is of the masculine grammatical gender? The paper aims to examine two most recent Polish translations of García Lorca’s romance – Romanca o lunie, lunie by Leszek Engelking (2017) and Romanca o księżycu, księżycu by Jacek Lyszczyna (2017) – with a particular focus on the problem of grammatical gender in translation of the lexeme luna. The starting point for the author will be a thesis that any literary translation is a reconstruction of a non-standard linguistic picture of the world/linguistic worldview (językowy obraz świata) which, in turn, arises from a standard linguistic worldview embedded in each language, i.e., from the interpretation of the world in given language and culture shared by its speakers (Gicala 2018).
Źródło:
La traducción literaria en el contexto de las lenguas ibéricas; 249-268
9788323542841
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Female Colonial Travel Writing as a Critique of Victorian Gender Stereotypes and Roles: A Case Study of F.D. Bridges’s Journal of a Lady’s Travels Round the World (1883)
Autorzy:
Siber, Mouloud
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/973943.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
F.D. Bridges,
travel writing,
gender stereotypes,
feminism,
colonialism
Opis:
Making recourse to Virginia Woolf’s “Professions for Women” (1931), I have studied the manner in which F.D. Bridges criticizes the patriarchal representations of Victorian women in her Journal of a Lady’s Travels Round the World (1883). In her text, she not only accounts for her experiences of travel in foreign countries but also inserts a discourse that lies counter to male definitions of women’s roles as “household angels,” confined in the domestic space and deprived of power. With the strength she demonstrates through her experiences of travel, she criticizes the fact that women are considered to be ‘the weaker sex.’ She also cultivates a quest for knowledge so as to carve her place in the ‘public sphere’ of knowledge and power and to criticize the practice of representing women as uneducated and ignorant. Last but not least, she highlights the degraded condition of the foreign women in an attempt to call for a universal enfranchisement of women abroad and in her country. All the three elements allow Bridges to fight against the “phantom” of the “angel in the house,” which, according to Woolf, needed to be “killed” in order for a woman to impose her authorship.
Źródło:
Anglica. An International Journal of English Studies; 2019, 28/1; 63-76
0860-5734
Pojawia się w:
Anglica. An International Journal of English Studies
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
La imagen del cuerpo de las mujeres a través de la prensa en España y Costa Rica. Estudio de caso: Karina Bolaños y Olvido Hormigos
How Women are Stereotyped by the Media in Spain and Costa Rica. Case Study: Karina Bolaños and Olvido Hormigos
Autorzy:
TENA PÉREZ, Tania
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/486260.pdf
Data publikacji:
2018
Wydawca:
Uniwersytet Warszawski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
medios de comunicación
feminismo
estudios de género
imagen de mujeres
Karina Bolaños
Olvido Hormigos
media
feminism
gender studies
women's image
Opis:
Los medios de comunicación, en su papel de agentes de socialización, actúan como transmiso-res de una cultura patriarcal. La prensa sigue reproduciendo diariamente mensajes violentos hacia las mujeres y los/as profesionales de la información continúan sin tener una adecuada formación en género que permita enfocar los contenidos desde una perspectiva feminista. Ana-lizar cómo la prensa cuenta y mediatiza los cuerpos de las mujeres es fundamental para poder detectar las malas prácticas periodísticas y generar nuevos modelos comunicativos. España y Costa Rica, con los casos de Olvido Hormigos y Karina Bolaños, nos servirán de ejemplo para poder estudiar en profundidad la violencia que se ejerce desde el ámbito periodístico.
The media, in their role as agents of socialization, act as channels promoting a patriarchal cul-ture. Day after day, the press delivers aggressive messages towards women in a world where journalists lack in adequate training that would allow them to deliver their messages through a more egalitarian vision. It is essential to analyze the biased way in which Women’s image is portrayed through our press and other media in order to be able to spot wrong journalistic habits and therefore be able to establish new communication models. Two great examples that will help us to thoroughly study the violence with wich women are depicted in our media are those of Olvido Hormigos (Spain) and Karina Bolaños (Costa Rica).
Źródło:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review; 2018, 21; 105-126
1641-4713
Pojawia się w:
Revista del CESLA. International Latin American Studies Review
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-3 z 3

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies