Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Roland" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-5 z 5
Tytuł:
Autobiografia ≠ autoanaliza – „Wstęp do autoanalizy” Rolanda Barthes’a
Autobiography ≠ autoanalysis. Introduction to autoanalysis by Roland Barthes
Autorzy:
Urbańczyk, Paulina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1376050.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
autobiography
autoanalysis
Roland Barthes
autoanaliza
autobiografia
Opis:
W artykule autorka wysuwa teoretyczną propozycję, by z autobiografii wyodrębnić autoanalizę. Na skrzyżowaniu myślenia postsrtukturalistycznego, psychoanalizy i teorii afektów, autoanaliza ma polegać na pogłębionej relacji z samym sobą, wobec której klasyczna autobiografia pozostaje tylko na powierzchni poznania. Intymna teoria literatury Rolanda Barthes'a jest tu swoistym otwarciem na tego rodzaju przestrzeń rozróżnień. Autorka skupia się na analizie afektu miłosnego, która pomaga jej zaprezentować przygodny charakter bodźca do samopoznania. Jest to afekt, który zostaje tu wpisany w przedmiot zainteresowań literaturoznawców chcących zmierzyć się z zagadnieniem autoanalizy.
The author comes up with a theoretical proposal to extract autoanalysis from autobiography. At the crossroads of psychoanalysis, poststructualism and the affect theory concepts, autoanalysis shall be based on deepened relation with oneself, in opposition to the classical autobiography, which stays only on the surface level of cognition. Intimate theory of literature by Roland Barthes opens up to this type of area of distinction. The author focuses on the affect of love, which helps her present unexpected stimulus of getting to know one self and simultaneously define the auto-analytic perspective of literature research.
Źródło:
Autobiografia Literatura Kultura Media; 2015, 4, 1; 39-59
2353-8694
2719-4361
Pojawia się w:
Autobiografia Literatura Kultura Media
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Od autora do tłumacza i z powrotem. Uwagi na marginesie Rolanda Barthes’a
From the author to the translator, and back again. Remarks on the Polish translation of “Roland Barthes”
Autorzy:
Swoboda, Tomasz
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1377747.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
author
writing subject
translation
autobiography
Roland Barthes
autor
podmiot piszący
przekład
autobiografia
Opis:
Tekst jest próbą ponownego odczytania autobiograficznej książki Rolanda Barthes’a przez jej tłumacza. Autor skupia się szczególnie na napięciu między podmiotem a językiem, na rozszczepieniu tożsamości oraz na refleksji nad piszącym Ja. Przedstawiony jest także wybór translatorskich problemów, jakie napotkał tłumacz w czasie pracy nad książką Roland Barthes.
The text is an attempt to re-read Roland Barthes’ autobiographical book by its translator. The author is particularly focused on the tension between the subject and the language, on the identity split and on the reflection on the writing “I”. He also presents a choice of translation problems encountered while working on Roland Barthes.
Źródło:
Autobiografia Literatura Kultura Media; 2015, 5, 2; 49-61
2353-8694
2719-4361
Pojawia się w:
Autobiografia Literatura Kultura Media
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
New data on Trombidia (Acari: Prostigmata: Parasitengona) in protected areas in Lubuskie Province (Western Poland)
Nowe dane o występowaniu roztoczy z grupy Trombidia (Acari: Prostigmata: Parasitengona) na obszarach chronionych województwa lubuskiego (Polska Zachodnia)
Autorzy:
Roland, E.
Koscielska, A.
Massalska, J.
Koperwas, K.
Gabrys, G.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/841713.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Źródło:
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego. Acta Biologica; 2015, 22
1230-3976
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego. Acta Biologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
New data about Trombidia (Acari, Prostigmata,) of the Neisse Valley in Goerlitz (Saxony, SE Germany) area
Nowe dane o występowaniu roztoczy z grupy Trombidia (Acari, Prostigmata,) w dolinie Nysy Łużyckiej w okolicach Gorlitz (Saksonia, południowo - wschodnie Niemcy)
Autorzy:
Roland, E.
Baj, M.
Koscielska, A.
Ziaja, K.
Gabrys, G.
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/841745.pdf
Data publikacji:
2014
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Źródło:
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego. Acta Biologica; 2014, 21
1230-3976
Pojawia się w:
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego. Acta Biologica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Bycie czy byt? O dwóch podstawowych terminach filozofii Heideggera i problemach z ich polskimi przekładami
Bycie (Being) or byt (being)? On two basic terms of Heidegger’s philosophy and problems with their Polish translations
Autorzy:
Sobota, Daniel Roland
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1622302.pdf
Data publikacji:
2015
Wydawca:
Uniwersytet Szczeciński. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego
Tematy:
Martin Heidegger, Being, being, das Sein, das Seiende, translation
Martin Heidegger, bycie, byt, das Sein, das Seiende, tłumaczenie
Opis:
Martin Heidegger’s texts are among the most difficult in the philosophical literature throughout the world. Paradoxically, despite they are commonly considered as untranslatable, they belong to the most frequently translated twentieth-century philosophical texts. High availability of translations makes the thought of Heidegger still enjoy great interest and result in a number of comments. The constantly growing number of translations of his texts affects shapes of national philosophies and their issues. It is particularly clearly visible in Poland where for a long time the philosophy of Heidegger was available only to the narrow circle of the German-speaking philosophers. The situation has changed significantly since the early nineties, when there rapidly began to appear translations of his major works. However, a different problem occurred – namely the problem of translation. It is nowhere so much invisible as in the case of two basic words: bycie (Being) and byt (being). This text follows various ways of translating and interpreting of Heidegger’s terms, asking about their philosophical relevance and relationship to the established philosophical tradition. Not denying any previous choices, it tries to develop a relevant criterion for understanding the two concepts. In order to do this, it tries to reveal the most important idea of Heidegger’s philosophy.
Źródło:
Analiza i Egzystencja; 2015, 31; 65-96
1734-9923
2300-7621
Pojawia się w:
Analiza i Egzystencja
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-5 z 5

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies