Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Taboo" wg kryterium: Wszystkie pola


Wyświetlanie 1-4 z 4
Tytuł:
TABU W PODRĘCZNIKACH DO NAUCZANIA JĘZYKA SŁOWEŃSKIEGO JAKO OBCEGO
TABOO IN TEXTBOOKS OF SLOVENE AS A FOREIGN LANGUAGE
Autorzy:
Bednarska, Katarzyna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/697043.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
taboo; Slovene as a foreign language; teaching culture; textbooks
Opis:
The article deals with the problem of some taboo topics that are present in Slovenian society and should be understood by foreigners who wish to participate in the Slovenian culture. By analyzing six modern textbooks of Slovene as a foreign language (levels A1 to B1), considering such topics as intimate body parts, relationships, death or illnesses, the author seeks for problematic content, describes the way the textbooks deal with it and lists out vocabulary that can be acquired. The author concludes that the majority of analyzed textbooks avoid taboo topics.
Źródło:
Studia et Documenta Slavica; 2019, 1; 43-52
2658-1620
Pojawia się w:
Studia et Documenta Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Zhřešit myšlenkou, zhřešit slovem… K užívání vulgarismů v současných českých literárních textech
To sin in thought, to sin in word… The use of vulgarisms in contemporary Czech literary texts
Autorzy:
Hradilová, Darina
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1202347.pdf
Data publikacji:
2020-11-19
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
vulgarism
rude words
taboo
violation of taboo
tolerance
Opis:
Since the 1960s a progressive relaxation of social standards, accompanied by lowering of language standards, have been pointed out to occur in public space. Periodically, a rising vulgarity of language and society and a higher degree of tolerance to former taboos are described. The paper will attempt to show changes in the understanding of vulgar language and to analyse the inventory of vulgarisms used in contemporary Czech literary texts and their functions there. It will be based on texts Umělohmotný třípokoj by Petra Hůlová (2006), Teteliště zmrdů a Semeniště zmrdů (2012) by M. Kozelka and Eskejp: na útěku z kanceláře by J. Charvát (2017).
Źródło:
Studia et Documenta Slavica; 2019, 9, 3; 67-80
2658-1620
Pojawia się w:
Studia et Documenta Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
SZCZEROŚĆ WYZNANIA CZY POZA DEKADENTA? LITERACKI COMING OUT JIŘEGO KARÁSKA ZE LVOVIC
Autorzy:
Gawarecka, Anna
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/697045.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
homosexuality;
decadence;
posing
social taboo;
identity;
Opis:
The trial of Oscar Wilde, which was widely commented on in the Czech decadent magazine “Moderní revue”, not only revealed the range of the social condemnation of homosexuality,but also opened a discussion about distinctive features of the homosexual identity. The poetry and prose of Jiří Karásek from Lvovice, in the common opinion representing first of all the decadent world outlook, may be regarded as an attempt to bring closer these determinants of the homoerotic way of love and life to the reader. To accomplish this task the writer needed to find out the appropriate literary medium. Karásek rediscovered it in devices of symbolic and decadent poetics, which enable to replace the literal senses of representation by means of semantic undecidability. This solution allowed him to suggest the personal sincerity of the literaryexpression and to avoid allegations of affectations and decadent pose.
Źródło:
Studia et Documenta Slavica; 2019, 1; 7-23
2658-1620
Pojawia się w:
Studia et Documenta Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Ein Text – zwei Rezeptionshorizonte. Zur tschechischen Übersetzung des deutschen Romans Feuchtgebiete
One text – two reception horizons. On the Czech translation of the German novel Feuchtgebiete
Autorzy:
Krappmann, Marie
Powiązania:
https://bibliotekanauki.pl/articles/1202345.pdf
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Uniwersytet Opolski
Tematy:
translation studies
cultural transposition
topoi
equivalence
translation shifts
taboo
Opis:
Drawing on the German novel Feuchtgebiete by Charlotte Roche and its translation into Czech – Vlhká místa, the paper will examine the different horizons of reception in the source and target cultures. Roche has brought many topoi belonging to the discourse of open corporeality to the centre of the canonized literary polysystem in the German space. Consequently, the author of this paper will discuss to what extent this centripetal movement can be transferred to the Czech literary landscape. While the German source text was labelled “a manifesto of sexual spontaneity” and was in the centre of media attention for a long time, the text of the Czech translation experienced a completely different reception. The paper has the following aims: 1) to show the differences that can be interpreted as direct consequences of the translation process; 2) to mediate the specifics of the reception of the source and target texts and to define their position in the respective literary polysystems.
Źródło:
Studia et Documenta Slavica; 2019, 9, 3; 83-94
2658-1620
Pojawia się w:
Studia et Documenta Slavica
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-4 z 4

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies